Помогите прочитать & перевести

Тема у розділі 'Фотографії та листівки ДСВ', створена користувачем Andrew Harris, 24 гру 2011.

  1. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    спасибо за перевод!
    [​IMG][​IMG]

    [​IMG][​IMG]
     
    Олег Васильевич та maaaaster подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Журнал "Adler". Випуск складається з 10 сторінок. Пошкодження на фото.
      300 грн.
    2. Легендарний німецький журнал "Die Wehrmacht".
      350 грн.
    3. Альбом "Действия Вермахта в войне 1939-40 г.г." ---------------- Wehrmachtsberichte - Weltgeschichte...
      2000 грн.
    4. Легендарний німецький журнал "Die Wehrmacht".
      400 грн.
    5. Библиотека разведчика Полковник С.И. Зайцев Организация и проведение поиска 1943 год
      500 грн.
  3. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    спасибо за перевод!
    [​IMG][​IMG]
    [​IMG][​IMG]
     
    Олег Васильевич подобається це.
  4. Wiking730

    Wiking730 General-major

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    6
    Повідомлення:
    6.793
    Адреса:
    Прокляте місце Червоної Армії
    Здравия уважаемые! Заранее прошу прощения что не по теме , но обратиться более некуда. Пособите пожалуйста с дословным переводом известной "Die Fahne hoch!" . В сети встречается несколько вариантов перевода , но даже мои познания в немецком позволяют уловить подмену слов в переводе. Хотелось бы узнать дословный перевод. Заренее благодарен :beer::beer::beer:


    Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
    SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
    Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
    Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.

    Die Straße frei Den braunen Bataillonen,
    Die Straße frei Dem Sturmabteilungsmann!
    Es schau’n aufs Hakenkreuz Voll Hoffnung schon Millionen
    Der Tag für Freiheit Und für Brot bricht an.

    Zum letzten Mal Wird zum Appell geblasen!
    Zum Kampfe steh’n Wir alle schon bereit.
    Bald flattern Hitlerfahnen Über allen Straßen.
    Die Knechtschaft dauert Nur noch kurze Zeit!

    Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
    SA marschiert Mit ruhig festem Schritt
    Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
    Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.
     
    Олег Васильевич та maaaaster подобається це.
  5. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    дословно:
    знамя вверх! ряды наглухо закрыты (сомкнуты)!
    СА марширует тихо твёрдым шагом
    камрады, которые ротфронт и реакцию пристрелили
    маршируют в духе (воодушевлённо) с нами в наших рядах.

    улица свободна для коричневых батальонов,
    улица свободна для человека штурмового отделения (штурмовика)
    на свастику смотрят с полной надеждой миллионы
    день для свободы и хлеба наступает

    в последний раз дуется (труба зовёт) на сбор
    к борьбе стоим мы все уже готовы.
    скоро (будут) трещат (ь) флаги Гитлера над всеми улицами
    рабство (будет) продолжается только короткое время

    знамя вверх!.......

    как видите, дословно звучит коряво. в скобках я написал, что как бы это лучше звучало по-нашему. ну, а в стихотворной обработке отличий ещё больше от оригинала.
     
    Останнє редагування: 11 жов 2017
    maaaaster та Wiking730 подобається це.
  6. БУР86

    БУР86 General-major

    Повідомлення:
    6.688
    Адреса:
    Сharkow
    Добрый вечер.Переведите написанное.
     

    Images:

    131017-27.jpg
    131017-27a.jpg
    Артания подобається це.
  7. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Im Nahkampf erledigt
    und starb. Der Heldentot(d)
    F(J). Bucher im August 43.
    Auf dem Flughafen von
    Char kow.

    дословно:
    В ближнем бою исчерпан
    и умер. Смерть героя
    Ф(Й). Бухера(?) в августе 43.
    В аэропорту Харькова.

    с коррекцией, чтоб лучше звучало:
    в ближнем бою отдал себя полностью
    и погиб.
    ....................................
     
    Останнє редагування: 20 лис 2017
    legko, БУР86 та unixaix подобається це.
  8. Олег Васильевич

    Олег Васильевич Hauptmann

    Повідомлення:
    2.034
    Что написано ? IMG_20171119_054844.jpg
     
  9. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    Олег Васильевич подобається це.
  10. Paul

    Paul Moderator

    Рейтинг:
    6
    Відгуків:
    883
    Лоти
      на продажу:
    218
      продані:
    1.739
    Повідомлення:
    7.837
    Адреса:
    Nogaische Steppe, Ukraine
    Камрады, помогите, пожалуйста, прочесть слово. Не могу разобрать первые буквы...
     

    Images:

    Безимени-1.jpg
  11. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    Strecke
     
    Paul подобається це.
  12. Paul

    Paul Moderator

    Рейтинг:
    6
    Відгуків:
    883
    Лоти
      на продажу:
    218
      продані:
    1.739
    Повідомлення:
    7.837
    Адреса:
    Nogaische Steppe, Ukraine
    Спасибо!!!
     
  13. Дровосек

    Дровосек Stabsgefreiter

    Рейтинг:
    4
    Відгуків:
    60
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    113
    Повідомлення:
    150
    Адреса:
    Киев
    Прошу помощи в переводе текста на обратной стороне фото:
     

    Images:

    Scan_20180216_091622.jpg
  14. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    похороны нашего хорошего (в смысле любимого) отца
    дата и фамилия семьи
     
    Дровосек подобається це.
  15. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    ....
    Magyarovar, am 3.11.1933
    Geschwister Panajott.

    Мадьяровар (Венгрия)
    Сёстры Панайотт
     
    Дровосек подобається це.
  16. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.770
    Адреса:
    Баварщина
    Geschwister -братья и сёстры
     
    Дровосек подобається це.
  17. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Geschwister - сёстры
    Gebrüder - братья
     
    Дровосек та 646dg подобається це.
  18. БУР86

    БУР86 General-major

    Повідомлення:
    6.688
    Адреса:
    Сharkow
    Добрый вечер.Помогите с переводом.
     

    Images:

    22.jpg
    21.jpg
  19. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Der grosse und der kleine Klaus,
    Helmut liest nun sehr bedächtig
    die Zeitung. Es kann nur der Zug Fln.
    sein. Er nimmt direkte Verbindung auf mit dem schweren Zug.

    (Bahnhof bei Charkow)

    Большой и маленький Клаус,
    Гельмут читает очень вдумчиво
    газету. Это может быть только поезд Fln(?)
    Он едет прямым сообщением на этом грузном поезде.

    (Вокзал под Харьковом)
     
    БУР86 подобається це.
  20. БУР86

    БУР86 General-major

    Повідомлення:
    6.688
    Адреса:
    Сharkow
    Добрый вечер.Помогите с переводом.
     

    Images:

    01.jpg
    02.jpg
  21. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Immer der große
    "Strolch" der klei-
    nen Lisa.
    Dein Heinz.

    Südwestlich
    Charkow
    September 1943

    Всё тот же большой
    "дерзкий пацан"
    маленькой Лизе.

    юговосточней
    Харькова
    сентябрь 1943
     
    БУР86 подобається це.
  22. legko

    legko Oberstleutnant

    Повідомлення:
    10.458
    Адреса:
    31. Juni
    Помогите перевести
     

    Images:

    2011-12-19-094_1.jpg
    2011-12-19-094_1_2.jpg
    2011-12-19-094_2.jpg
    2011-12-19-094_2_2.jpg
    2011-12-19-094_3.jpg
  23. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    30
    Лоти
      на продажу:
    8
      продані:
    55
    Повідомлення:
    23.915
    Адреса:
    Украина - Германия
    на 1 фото - Вост. Пруссия.
    По тексту -
    "Война с Россией, 22.6.41.
    В середине мая возвратились мы из Падеборна в Нордхаузен.
    Через 3 дня загрузились и наша дорога пролегала через
    Ортельсбург ( сейчас это г. Щитно, Польша) -на Вост. Пруссию-
    В районе Миколайки был лесной привал.
    А 22.6.41. мы пересекли русскую границу в направлении Вильно."



     
    legko подобається це.
  24. legko

    legko Oberstleutnant

    Повідомлення:
    10.458
    Адреса:
    31. Juni
    Помогите перевести
     

    Images:

    Propaganda.jpg
    Propaganda2.jpg
  25. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    639
    спасибо за перевод!
    [​IMG][​IMG]
     
  26. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.349
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Эстония Нарва
    Дорогой Карле.
    Посылаю тебе здесь кое-что очень
    редкое. Надеюсь ты будешь рад этому и оно
    прибудет в целости и сохранности.
    Посмотри себе эту карточку,
    на обратной стороне посмотри
    как Россия надеялась на своих парашютистов.
    Да, но из этого ничего не вышло. Наши лётчики
    были быстрее. Оставайся
    здоровым, с многими приветами
    твой папа.
    До свидания.
     
    legko подобається це.