Хрест

Dieses Thema im Forum "Медалі та знаки" wurde erstellt von БОЛЬШОЙ ХОМЯК, 12. Mai 2018.

  1. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
    Доброго дня.
    Камради, допоможіть у визначенні, що за нагорода і її приблизна ціна у такому стані.
    Завчасно дякую.
     
  2. Интересные лоты

    1. Без видимих тріщин. Дещо деформований
      350 грн.
    2. Орел от пикеля - копанный
      300 грн.
    3. Состояние на фото
      6000 грн.
    4. Правое крыло от большого орла - копанина
      350 грн.
    5. Крыло от орла на пикель - копанное
      250 грн.
  3. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
    Чомусь з телефона не грузяться фото...
     
  4. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
  5. forencic

    forencic Oberst

    Beiträge:
    5.254
    Ort:
    краматорск
  6. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
  7. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
    Доброго дня всім!
    Камради, а чому у назві статті і хреста пише "ПРЕЙСИШ", а на самому хресті написано "ПРЕЙШ" ?
    Дякую.
     
  8. БОЛЬШОЙ ХОМЯК

    БОЛЬШОЙ ХОМЯК Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.356
    Ort:
    Україна
    І ще запитання.
    Цей хрест однозначне сучасне фуфло, чи може все ж бути приватником, тогочасною бронзовою копією без позолоти?
    В посиланні вказано, що власники замовляли собі бронзові позолочені копії.
    Дякую.
     
  9. руслан100

    руслан100 General-leutnant

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    14
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    25
    Beiträge:
    23.145
    Ort:
    Bukovina
    Моя думка-копия частного заказа.На вуху инициали майстра.
     
  10. dad

    dad Leutnant

    Иностранные слова, в том числе и географические названия, попадающие в русский язык, либо произносятся в нём без изменений произношения (фонетики), либо "подгоняются" под удобное для носителя языка произношение. пример:
    1. без изменения произношения: butterbrot- бутерброт, schlagbaum-шлагбаум, rucksack- рюкзак
    2. с изменением произношения: laubsäge (лаубзэге)-лобзик, schrapacke (шрапаке)-шарпак, schubladen (шубладен)-шухляда.
    Это явление называется у филологов "Освоением".

    Preußisch Eylau - (пройсиш ойлау), согласно п.2 "подогнано" под русское удобно произносимое "прейш эйлау". так видно тогда назывался этот город населением России. Сегодня он называется Багратионовск, что в Каллининградской области.
     
    Zuletzt bearbeitet: 25. Mai 2018