Уважаемые камрады сегодня попалась такая весч,я думаю шилдик с какой то техники,у кого какие соображения?
gesellschaft вроде как общество переводится , поэтому maschinen gesellschaft скорее всего название , чтот вроде Machine Company . Кенингсберг это город) Может табличка с дверей завода или чтот в этом духе . ИМХО
Типичный шильдик! Немцы большие любители вешать свои таблички на любую технику от паровоза или вагона до электромотора или редуктора! Тут еще мелкими буквами написано сокращение ( g m b h ) , если мне не показалось! Так это значит общество с ограниченной ответственностью )
Получается,если сложить всё вместе,что это Кенигсбергское машинное(машиностроительное) общество (товарищество) с ограниченной ответственностью?Типа кооператив?
Вобщем все понятно шилдик мог висеть на любой продукции данной конторы.Всем спасибо за помощь.С уважением!