1. Сьогодні 25.06.2025 о 2-20 до 3-20 будуть проводитись технічні роботи Вибачте за незручності.

Помогите прочитать & перевести

Тема в разделе "Фотографії та листівки ДСВ", создана пользователем Andrew Harris, 24 дек 2011.

  1. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Мой вариант (синим выделю слова, в которых не уверена):

    Lieber Günni! Umseitig hast du das Konterfei von einem krankhaft schreibfaulen Aas! Nix für ungut! Auf jeden Fall erst schönen Dank für deine Geburtstagswünsche zu meinem 28. Uns geht´s hier allen noch ganz anständig, ich hab seit August einen Wagen und verlern so das Fußgehen (hat aber drauf mein(?) .....Arzt (???) Schu… bestanden (или hab aber doch meinen ….. …… bestanden). Komme selten nach München, weil meistens SS - Dienst….. (Würzburg, Weinberg, Nürnberg etc.) od. beim Mädchen.
    Gestern mit viel ……………. gefeiert, mit viel ……… (Adah, Anneliese, Mutschikuzi etc.).
    Ich würde dir noch mehr schreiben aber du hast nur das Stenographieren nicht anständig gelernt. Dann: Heil Hitler und schöne …. an dein(e) G…….. .
    D. Scho…


    "Дорогой Гюнни (от Гюнтер)! На обороте - портрет одного патологически ленивого подлеца, который не любит писать письма. Не обижайся! Во всяком случае, огромное спасибо за твои пожелания к моему 28-му дню рождения. У нас у всех здесь пока всё нормально, с августа у меня коляска (или автомобиль :confused: ?), так и разучусь ходить пешком (тут не совсем поняла: либо «на этом настоял врач (?)» (слово не читаю совсем), либо «я тем не менее что-то там сдал, выстоял» и т. п.).
    В Мюнхене бываю редко, т. к. на службе в Вюрцбурге, Вайнберге, Нюрнберге или у моей девушки.
    Вчера праздновал c Адой, Аннелизе и Мучикузи :)rolleyes:), (вероятно, много пил).
    Я бы тебе больше написал, но ты не совсем хорошо выучил стенографирование. Ну, хайль Гитлер и (вероятно) привет твоей Г.... (тут я выдохлась, сил больше нет разбирать эти каракули)."


    Короче, так и не поняла я, больной или здоровый дяденька писал. Слова, возможно как-то намекающие на госпиталь, он накалякал с особым остервенением, они в тексте самые неразборчивые.
     
    1 человеку нравится это.
  2. Интересные лоты

    1. Kнига "Von Lemberg bis Bordeaux: Fronterlebnisse eines Kriegsberichters" ("Від Лембер...
      1800 грн.
    2. Состояние-хорошее. 10х14,5см, 96стр.​
      800 грн.
    3. Немецкий язык. хорошее состояние все страницы.
      960 грн.
    4. Оригінал 1932 року. Львівське видання. Німецькою мовою 192 сторінки ( повний комплект, нічого не бр...
      225 грн.
    5. Двухтомное “парадное” издание истории национал-социализма и Третьего Рейха с 1924 по 1939гг. Масса р...
      8000 грн.
  3. Рапунцель

    Рапунцель Feldwebel

    Сообщения:
    338
    Адрес:
    Германия, NRW
    Мне тоже он показался постарше, тем не менее предложение про его двадцать восьмой ДР, пожалуй, самое разборчивое, я его первым расшифровала.
     
    1 человеку нравится это.
  4. dan734

    dan734 Stabsgefreiter

    Сообщения:
    580
    Адрес:
    Московия
    Надпись затертая, но может что получится в ней разобрать? Кроме даты и "на добрую память" ничего не понял..
     

    Изображения:

    img995.jpg
    img996.jpg
  5. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Помогите прочитать и перевести вот такой текст:

    000.jpg
     
  6. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    Feldpost 02066
    16.7.1940
    Am 20. Jahrestag
    meiner (?):
    Ferdinand.


    полевая почта 02066
    16.7.1940
    на 20-тый юбилей
    моей (имя?):
    Фердинанд.
     
    1 человеку нравится это.
  7. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Буржуи это слово перевели вот так:

    00.jpg

    Может быть? Забыл сказать: это студийный портрет священника.
     
  8. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    вот, теперь всё сходится: Pristerweihe- рукоположение в священники.
     
    1 человеку нравится это.
  9. Soulkitchen

    Soulkitchen Schütze

    Сообщения:
    3
    Адрес:
    днепропетровск
    Помогите перевести

    Имеются такие вот открыточки.Будьте любезны перевести что написано на них.Очень уж интересно.
     

    Изображения:

    img020.jpg
    img021.jpg
    img022.jpg
    img023.jpg
    img024.jpg
    img025.jpg
  10. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    1. 24 дм (2,4 м) длиной "труба" (ствол) орудия. Фландрия
    2. открытка от брата брату по фамилии юргенс с групповым фото его и камрадами. 84-й пехотный полк ландвера, 4 рота.
    3. в общих чертах: поздравления с днём рождения и т.д.

    на будущее для Soulkitchen, выкладывайте фото текста параллельно земной поверхности, чтобы шею не ломать, когда читаешь эти "крокозябрики".
     
  11. Sensei

    Sensei Oberleutnant

    Сообщения:
    2.541
    Адрес:
    страна Крошки Цахеса
    1. На фото Роберт Лей, большая толпа парт.функционеров, офицеров и т.д. "Dr.Ley" я разобрал, а вот что дальше?
    2. Просто почтовая открытка с девушкой из RAD.
     

    Изображения:

    Р. Лей - перевод.jpg
    Открытка-перевод.jpg
  12. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    1. Брюссель, дата.
    2. Сейчас я снова забыл адрес Мартина. Адрес. Париж. Но это не будет иметь никакого предназначения (смысла). Сердечно Ваш Имя.
     
    1 человеку нравится это.
  13. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Изображен бравый офицер.

    TEXT.jpg
     
  14. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Прочитали:

    Mein lieber Graf, Wenn Du Dich auch trotz
    immer erneuter „Annäherungsversuche“
    meinerseits in undurchsichtiges Schweigen
    hüllst, so möchte ich Dir doch meine herzlichsten
    Neujahrswünsche senden, vielleicht daß der An-
    blick Deines alten Freundes Dir die Feder in [die]
    Hand drückt. Dabei fällt mir das Weihnachten
    vor gerade 40 Jahren ein, wo wir, in meiner
    Bude in der Blumenstraße, nicht vergnügt über
    das Ausbleiben der Weihnachtspakete von Daheim
    zusammenhockend, plötzlich durch das Erscheinen
    des Weihnachtspaketboten überrascht und erfreut
    wurden. Tempi passati! – Hoffentlich geht es Dir
    und den Deinen recht gut. Auch wir hier wollen
    nicht klagen; zum Jubeln ist freilich kein Anlaß,
    und wir wollen nur wünschen, daß der Krieg
    bald sein Ende nimmt. Schön wäre es, wenn
    wir uns bald nocheinmal wiedersehen könnten.
    Mit recht herzlichen Grüßen von
    Haus zu Haus
    Dein
    Peter.


    Кто теперь поможет это адекватно перевести? :)
     
  15. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    мой дорогой граф. если ты вопреки моим новым и новым попыткам найти с тобой контакт "заворачиваешься в не прозрачное молчание", хочу всё-равно послать тебе сердечные новогодние желания(поздравления). может вид твоего старого друга "воткнёт тебе в руку перо"? при всём этом вспоминается мне как 40 лет назад на рождество мы, сидя в моей берлоге на блюменштрассе, не довольные из-за пропадания не известно где почтальона с рождественскими посылками, вдруг были удивлены и обрадованы его появлением. это было давным-давно(итал.). надеюсь у тебя и твоих всё хорошо? мы тоже здесь не хотим жаловаться, но и торжествовать нет повода. только желаем, чтобы война пришла скорее к концу. было бы хорошо, если бы мы снова увиделись. с сердечным приветом от дома к дому твой петер.
     
    1 человеку нравится это.
  16. Andrew Harris

    Andrew Harris Schütze

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    2.405
    Адрес:
    Vinneapolis
    Большущее спасибо за перевод! :beer:
     
  17. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    всегда стараюсь помочь при наличии свободного времени.
     
    2 пользователям это понравилось.
  18. БУР86

    БУР86 General-major

    Сообщения:
    6.688
    Адрес:
    Сharkow
    Прошу помощи в переводе
     

    Изображения:

    Scannen0011.JPG
    1 человеку нравится это.
  19. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    82
      проданные:
    66
    Сообщения:
    23.926
    Адрес:
    Украина - Германия
    "Готовы к маршу на Харьков.

    На память от брата и швагера.

    Альфонс."
     
    1 человеку нравится это.
  20. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    швагер (нем.) - это деверь или шурин.
     
  21. БУР86

    БУР86 General-major

    Сообщения:
    6.688
    Адрес:
    Сharkow
    А по- нашему-швагро.
     
  22. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    37
    Лоты
      на продаже:
    82
      проданные:
    66
    Сообщения:
    23.926
    Адрес:
    Украина - Германия
    Германизмов (прямых заимствований из немецкого) в украинском языке - более 500 слов...
    http://www.proza.ru/2011/06/10/93
     
    2 пользователям это понравилось.
  23. Pakkenen

    Pakkenen Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    6
    Сообщения:
    920
    Адрес:
    Украина
    Уважаемые коллеги, прошу помочь с прочтением и переводом надписи на групповом фото баварского лейб-пехотинца:
     

    Изображения:

    1.jpg
    1-3-1.jpg
    1-3-2.jpg
  24. Pakkenen

    Pakkenen Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    6
    Сообщения:
    920
    Адрес:
    Украина
    И вот еще одна (как по мне, то почерк - жуть! ничего не могу разобрать... :confused: ). На аверсе - трофейное французское орудие.
     

    Изображения:

    2-1-2.jpg
  25. dad

    dad Leutnant

    Сообщения:
    3.488
    Адрес:
    Одесса, Украина
    1. мюнхен, дата.
    дорогой брат! ..... хочу тебе к тому же снова дописать. на следующей неделе выйду из лазарета и в скором времени после этого очевидно снова в поле. февраль приближается, ну, и сейчас я должен снова туда, нам не остаётся другого выбора. попаду ли снова на родину, я не знаю. в надежде на скорую встречу шлёт тебе привет твой верный брат франц.

    водителю алоизу бёку.
    8 баварский резервный полевой артиллерийский полк.
     
    2 пользователям это понравилось.
  26. Pakkenen

    Pakkenen Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    6
    Сообщения:
    920
    Адрес:
    Украина
    Уважаемый dad, большущее спасибо!!! :beer: