Как бросить пить ?

Discussion in 'Курилка' started by юрий-83, Jun 20, 2015.

  1. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    Ты так и не понял... оно ясно, что империя или королевство это "государство". Банановая республика это тоже "государство".
    Тебе для общего развития ещё раз повторю - Рейх в контексте государственности всегда имел окраску понятия "господство" или "царствование". И всегда применялся к имперскому устройству. Например Das Kaiserreich China - Китайская империя.
    Словарями совдепии меня не удивить. А Гугл-переводчик.... стыдно, Краслис.
     
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 9 шт.)
      Пропоную вашій увазі бюджетний ліхтарик, працює від однієї батареї типу АА ,але внутрішній діаметр д...
      190 грн.
    2. Фонарь крепкий и тяжеленький из нетонкого металла. Питание 2 элемента АА (нет в комплекте). Включени...
      480 грн.
    3. (в наличии 5 шт.)
      Налобний ліхтар BL-872-XPE+COB — це універсальний і потужний ліхтар, розроблений для зручного викори...
      99 грн.
    4. Новий, в упаковці. В наявності декілька штук.
      300 грн.
    5. (в наличии 2 шт.)
      Компактный карманный фонарик с мощным светодиодом Тип: ручной Режимы: Материал: алюминиевый сплав...
      99 грн.
  3. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    ЗЫ. Кстати, для существования империи, наличие императора как титула - не обязательно.

    Государственная ЖэДэ это Staatsbahn
     
  4. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Дело в том камрад, что оперировать надо всеми доступными источниками, так создоёться объективная картина. А что совдепия в плане военного перевода не так уж и плохо, так как документы для генералов и Сралина переовдили точно, это потом корректировали, убирали не нужное. дописывали нужное и лишнее. Можно и источниками Рейха покозать сути не менаеться что переводят и так и так. Терминами можно манипулировать...

    Есть еще и
    Königreich
     
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Вообще то обезателен...но то ладно...
     
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    нет...
     
  7. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    И еще официально Немецкая (Германская) империя с 1871-1918. А потом Государство...
     
  8. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    Я и оперирую. Просто не надо их в кучу валить.
    Поясню - военные переводчики СССР это был высокий класс, но вот иностранная терминология СССР это тонкий лёд. По которому ты сейчас и прошёлся.

    Блин... Не обязателен. Британской империи и Адика тебе мало?
     
  9. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Но при Рейхе она была тоже государственной это агитпроп превратил их в имперскую дла одиозности...

    Да и Вифляндцы оброзца 1941-1944 .. Reichsbahn переводят именно как Vācijas valsts dzelzceļi - Государтсвенные железные дороги Германии...
     
  10. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    Германские пропагандосы всегда упоминали Рейх в контексте империи. Чем он по сути и являлся, не являясь монархией.
    Понятно, что дорога государственная, не частная. А так как наименование и образец страны были таки Рейхом, то и приставка к слову "дорога" была соответствующая. Я же говорю - тонкий лёд. Любой Рейх - государство, но не каждое государство - Рейх.
     
  11. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Вот и нет...они подчёркивали германскую Государственность- Великая Германия, которая перейдёт в 1000 летнию Германскую империю после победы немецкого оружия...
     
  12. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    А почему они тогда при подчёркивании употребляли числительное "Третий"?
     
  13. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,052
    Location:
    Лодомерія
    Ой, вєй! Мовострач!
     
  14. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    Жаль, Гольц свалил, я только вот хотел ему сказать, что он таки выиграл. "Рейх" в союзнических документах ВМВ и в Нюрнберге не переводился - Рейх и рейх, хрен с ними с немцами, только они способны сказать, в чём проживают на данный момент.
     
  15. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Messages:
    14,173
    Location:
    Вифляндия
    Не расстрайвайся , вернёться три покаяния с тебя сдерёт....
     
  16. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Отвлекли просто.

    По сути не кто не проиграл и не выиграл так как оба опонента правы, см. в контексте. :beer::beer::beer::beer::beer:

    Я когда работаю с немецким доками то для перевода использую словори военные и гражданские, Латышские, Английские, США, Немецкие (и Рейх (Райх), Советские, Царской России, Кайзеровский периуд источники с конца 19 века по 21-й век, + все типы электронных переводчиков, иначе неразобраться. Специфичен граматикой и терминологией немецкий язык есть устаревшие слова, есть новые.

    Пример
    Schutzmann - полицейский (усторевшее слово)
    Polizist - полицейский

    Не надо бояться своветских источников по переводу они меньше вредят не жели издания агитпропа которые построенны на лжи.
     
  17. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Messages:
    14,173
    Location:
    Вифляндия
    [​IMG]
     
  18. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,052
    Location:
    Лодомерія
    А как на рейхсбундесязьік переводится "Советская", скажем, Россия?
    Ратская Русише?
     
  19. Малежкин

    Малежкин General-leutnant

    Messages:
    10,514
    Location:
    Украина
    День добрый добрые люди!
     
  20. kot-begemot

    kot-begemot General-leutnant

    Messages:
    21,549
    Location:
    Украина
    Привет!:beer: А чего без сисек? Непорядок....:)
     
  21. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Messages:
    36,497
    Location:
    Festungskommandantur Libau
    Sowjetrussland

    1943
     

    Images:

    Sow.jpg
  22. Суер*Выер

    Суер*Выер General-major

    Messages:
    8,052
    Location:
    Лодомерія
    Вот интересно, почему "Совіти" стали непереводимьім мемом?
     
    likantrop likes this.
  23. Александр__Я

    Александр__Я Oberst

    Messages:
    3,620
    Location:
    Казахстан
    Ой, кто - бы говорил. "Прилично себя вести"...
     
  24. kot-begemot

    kot-begemot General-leutnant

    Messages:
    21,549
    Location:
    Украина
    Не, тут Старшина прав...Ен Гольца долго терпит..
     
  25. likantrop

    likantrop General-leutnant

    Messages:
    14,173
    Location:
    Вифляндия
    Вкурсе про вашу уважительную причину.

    Но всёравно , как говаривал наш Шериф -" Эдуард , держите себя в руках":smile_8:
     
    Last edited by a moderator: Feb 15, 2017
  26. Александр__Я

    Александр__Я Oberst

    Messages:
    3,620
    Location:
    Казахстан
    Ну ладно. Убедили. Не буду нагнетать. Может быть.