Будущее онлайн-переводчиков

Discussion in 'Курилка' started by grib2, Mar 13, 2013.

  1. grib2

    grib2 Stabsgefreiter

    Messages:
    1,128
    Их уже лет 15,с момента появления интернета,улучшают вроде как.Но перевод получается "абракадабра".Существует ли вероятность онлайн-общения без языковых преград,это когда качество машинного перевода сравнимо с услугами реального переводчика?
     
  2. Интересные лоты

    1. https://legourmet.com.ua/kastrulya-biol-3-l-chavunna-z-krishkou-skovoridkou/
      870 грн.
    2. (в наличии 6 шт.)
      Тарілочка з кріпленням на основну тарілку для кісток виробництва Франції Матеріал-нержавійка Inox Ці...
      200 грн.
    3. Рюкзак холодильник з Францii новий.
      370 грн.
    4. Ніж новий великий міцний та надійний виробництва тм Sabatier inox France
      650 грн.
    5. (в наличии 2 шт.)
      Мир Вам! Легкая и гибкая что важно в рюкзаке не займет много места а это важно .Размер 21х30см Данны...
      70 грн.
  3. Dzinters

    Dzinters Человек с предикатами

    Messages:
    1,720
    Location:
    192.168.0.1
    Всё, что можно измерить, можно и улучшить.
     
  4. grib2

    grib2 Stabsgefreiter

    Messages:
    1,128
    Ну понятно.Ждите, надейтесь, может чо и выгорит.;)
     
  5. Philips_ua

    Philips_ua Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    3
    Отзывов:
    10
    Лоты
      на продаже:
    16
      проданные:
    25
    Messages:
    588
    Location:
    город каштанов
    Знание языка - сила. И живое общение не сравнится с машинным переводом.
     
  6. рональд

    рональд Oberstleutnant Клуб взаимопомощи

    Messages:
    3,075
    Location:
    Balta Libere
    Иногда помогает,когда китайскую или арабскую хрень перевести(хоть примерно) надо.
     
  7. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Messages:
    15,902
    Location:
    Чорний Вігвам
    Будущее программных переводчиков изменится только тогда, когда текст будет анализировать искусственный интеллект. До того момента оно будет просто подбирать фразы и словосочетания, введённые в базу данных.
    С постоянным эффектом бреда. Потому, что для любой языковой адаптации нужен мозг.