История ВМВ она была такой как ее делали непосредсвенные участники ВМВ. Коротко и ясно что обязан носить золдат в конкретном подразделении. Фрагмент документа (перевод) 6-й Гренадёрский полк, 10-я рота (Судя по № полка то 30-я пехотная дивизия). 23.11.1943, Действуюшая армия.
Может пригодиться. Организация орднунга в отдельно взятой пехотной дивизии. "Дисциплина на марше". 167-пехотная дивизия.
А как уважаемый alf301273 првильно переведёт слово Leibbinde или Kappe (Kopfhaube) ??? И что за предмёт - Подшлемник который таки указан в документе...??? Беда архива что у него есть либо немецкий документ, либо переведённый документ без оригенального, иногда есть оба варианта, тогда можно сравнить что как и почему переводили... Военный перевод болие точен нежели обыкновенный + от ошибок никто незастрохован. При том переводить в то время когда нет гугла, и красивых книг про немецкую униформу тоже таки задача не из лёгких.
Leibbinde - http://picclick.de/Wehrmacht-2WK-leibbinde-koppel-schwarz-weich Innenseite-Mannschaft-soldatKopie-112220028971.html Kopfhaube - http://www.virtualgrenadier.com/sale_item.php?iid=871 Kopfhaube Так я и говорю, строить предположения и догадки на основании какой то бумажки, напечатанной советами, смешно.
.......................................а по существу вопроса могли выдавать куртку без штанов ?.........................................
Я вас непросил ссылки на предметы а перевод, в первой ссылке нет ничего. В интернете тоже невсегда точно пишут... Leibbinde - набрюшный пояс он же набрюшник. Kopfhaube - капюшон; Подшлемник - это также и Kopfschützer...он же средство защиты головы, он же Ток, он же грелка для головы, он же зимний шерстяной защитный подшлемник итд.... Дело не в советах, какие бы они не были но они переводили трофейные документы довольно точно. Неошибаеться только тот кто ничего неделает...
Интересный документ. Не совсем по рекону, но так сказать о пленных и то что они рассказывали. Справка-доклад.
Жаль что вы не знаете что входит в полный комплект зимнего обмудирования солдата вермахта...и не знаете о описании Leibbinde и что он спас многих солдат вермахта...как и не знаете что одно немецкое слово может обозночять несколько предметов...
Вот тоже интересный документ. Жаль пока только перевод доступен. А так бы немецкую версию можно было на мерприятиях расклеевать.
ИМХО Принцип аутентичности это не только униформа, оружие и снарижние. Это и оформления, это и форитфикация и техника и пленные и устройство штаба и оформление рабочего стола командира роты итд., итп... Правильная печатная машинка, где вставлин лист с копией приказа Рейхсфюрера СС уже добовляет атмосферы....