Помогите перевести

Тема у розділі 'Хлам', створена користувачем sharks, 3 жов 2009.

  1. sharks

    sharks Oberschütze

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    Россия
    Здравствуйте!
    Помогите пожалуйста перевести надпись
    [​IMG]
     
  2. Цікаві лоти

    1. Новый двух сторонний поисковый магнит D60 мм толщина 22мм…есть новый поступления,смотрите другие мои...
      795 грн.
    2. Новые два магнита D 32 mm..смотрите другие мои лоты,есть новые поступления…
      289 грн.
    3. Новый двухсторонний магнит D60mm.,толщина 22мм.паракорд d4mm,L20m…и карабин…есть новые поступления ....
      927 грн.
    4. Новый поисковый магнит d60mm h 15mm + паракорд d 4mm длинна 20 м + карабин с закруткой…
      649 грн.
    5. Новый маленький и компактный неодимовый магнитик, все размеры на фото...для поиска не подойдет,а вот...
      49 грн.
  3. sharks

    sharks Oberschütze

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    Россия
    Эта штуковина крепилась к прикладу

    [​IMG]
     
  4. ozy

    ozy Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    3.855
    Адреса:
    AU
    А не было ли оружейного завода с подобным названием? Или штамп мастера ОТК? 176 - номер партии?

    VIE - Vienna?
    STIR - Штеер, оружейный завод, до сих пор существует, не знаю как именно он пишется на немецком?
     
  5. -JESTER-

    -JESTER- Leutnant

    Повідомлення:
    2.081
    Адреса:
    Kyiv
    Вена пишется через W
     
  6. bogdanovchar

    bogdanovchar Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    4
    Повідомлення:
    1.258
    Адреса:
    Україна
    А какого оружия это приклад?
     
  7. bogdanovchar

    bogdanovchar Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    4
    Повідомлення:
    1.258
    Адреса:
    Україна
    Не, по-немецки пишется STEYR
     
  8. A10A

    A10A General-leutnant

    Повідомлення:
    23.530
    Адреса:
    Київ, Україна
    ...от мосина (судя по фактуре древесины - НЕ РУССКОГО)...
     
  9. sharks

    sharks Oberschütze

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    Россия
    Это от финской винтовки :)
     
  10. bogdanovchar

    bogdanovchar Oberfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    4
    Повідомлення:
    1.258
    Адреса:
    Україна
    Я сначала так и подумал что мосин, но засомневался из-за латинских букв :)
     
  11. AlexPanzerSS

    AlexPanzerSS Obergefreiter

    Повідомлення:
    97
    Адреса:
    Лес.
    Viesti- с финского "новость".Какое отношение слово имеет к винтовке,ХЗ.Сам предмет от финской винтовки Мосина.
    Для общего развития о финских винтовках:http://commi.narod.ru/txt/markev/440.htm
     
    1 людині також подобається це.
  12. sharks

    sharks Oberschütze

    Повідомлення:
    145
    Адреса:
    Россия
    Это скорее всего связисты или почта и номер войсковой части или полка
     
  13. Schnaps

    Schnaps Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    391
    Адреса:
    Чебоксары
    резервная рота
    полк связи
     
    1 людині також подобається це.