Первая убитая. Понял, что предупреждает "опасно для жизни". Вот только почему, не пойму. От второй половинка осталась. Третья маленькая, наверное с фамилией.
1-я "Hochspannung Versleht ! Lebensbedrohliche! ограждение с высоким напряжением ! опасно для жизни ! (электризуемое заграждение ??) 3-я - бирка Штабсгефрайтер Каббэ (Stabsgefr. Kabbe)
Предположение по второй табличке: адрес такой есть в Ганновере: Thie 1, Hannover И если у нижнего слова niederung начало не утрачено, то это "низменность/низина/лощина/депрессия". Честь имею!
Тоже сначала прочитал верхнее слово как "Thiel", но тогда это скорее всего чья-то фамилия. Честь имею!
...так и есть, потомУ как если читать как "Thie 1", то ЗАВСЕГДА будет перед единицей промежУток (а его ведь нет )... З.Ы. Распространенная немецкая фамилия : https://www.google.com.ua/search?q=...AUICCgB&biw=911&bih=439#imgrc=H0BPeuCTOAiJoM: