Фильм Падение (Унтерганг)

Тема у розділі 'Фільми', створена користувачем logo, 19 січ 2006.

  1. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    12
    Повідомлення:
    12.604
    Адреса:
    ///
    Согласен. Смотрелся он весьма эффектно :).
     
  2. Цікаві лоти

    1. Частково заповнений журнал технічного стану прибора
      1 грн.
    2. Удостоверение образца шестидесятых годов. Распродажа коллекции . Размеры = 16,5 х 12,5 см . Лично са...
      100 грн.
    3. За подписью генерал-лейтенант П.Фомичев Всё подробно на фото. Отличный сохран.
      45 грн.
    4. Лично сам хорошо упаковываю все свои лоты!!! Лоты разбиваю и комбинирую!!!
      150 грн.
    5. Всё подробно на фото. Хороший сохран. 22,5х32 см.
      46 грн.
  3. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    3
    Повідомлення:
    734
    Адреса:
    Україна
    Фильм снят хорошо, но рассматривать его как сугубо исторический нельзя. Основой для «Падения» послужили мемуары Траудль Юнге (изданы на русском языке), но и с ними поступили весьма вольно. Многое искажено, покромсано, и в действительности не соответствует фактам и показаниям людей бывших в бункере в последние дни. А среди них не мало мемуаристов.
    При всем при этом, фильм по-прежнему остается лучшим на данную тему.
     
  4. Sir

    Sir Schütze

    Повідомлення:
    186
    Адреса:
    123
    по поводу перевода - русский довольно сносный.
    только в конце резануло слух - есть сцена уже после выхода их бункера, когда командир награждает бойцов ЖК 2 класса. вот их звания он произносит по немецки правильно, а русский переводчик лажает
     
  5. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    3
    Повідомлення:
    734
    Адреса:
    Україна
    Видел 2 перевода. Первый одноголосый, там переводчик и фамилии и звания называет правильно. А второй, многоголосый перевод, в типично русском ибицильном стиле, отсебятина, фамилии левые, короче, так сказать, не перевод, а вольный пересказ картинок с экрана. У нас в стране так и не научились нормально переводить фильмы.
     
  6. Dzinters

    Dzinters Человек с предикатами

    Повідомлення:
    1.720
    Адреса:
    192.168.0.1
    Перевод никогда не отражает полностью глубину произведения. По сему стараюсь разбираться в языке, чтобы смотреть без закадрового голоса, русские сабы приходят на помощь
     
  7. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    точный по смыслу перевод Untergang будет, ЗАКАТ.
     
  8. Серёга Angriffmann

    Серёга Angriffmann Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    98
    Адреса:
    Gegangen, um einem anderen Forum

    Images:

    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611364.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611366.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611370.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611371.jpg
  9. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Повідомлення:
    16.515
    Адреса:
    Почти в горах
    Об этом я говорил еще в посте № 37,но меня не поняли...
     
  10. Wolgadeutscher

    Wolgadeutscher Гешефтмахер

    Повідомлення:
    8.522
    Адреса:
    Санкт-Ленинбургъ
    Не, ну все знатоки конечно немецкого языка, но не забываем что значение это слова не только ЗАКАТ солнца вручную а также и Гибель, Крушение, Падение (в высокопарном слоге, т.е. не то что кто то просто на....лся). так что в названии фильма имеется в виду крушение Третьего Рейха
     
  11. I./JG53_Adler

    I./JG53_Adler Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.216
    Адреса:
    Petrozavodsk, Murmansk, Russland
    Спасибо за информацию по переводу, постараюсь найти одноголосый.

    Как переводчик-любитель рискну предположить, что вряд ли разумно спорить насчёт ЕДИНСТВЕННО правильного слова-названия, имеющего не менее четырёх (как подсказал ув. Вольгадойчер, а также не менее уважаемый Мультитран) подходящих по смыслу и отражающих суть фильма значений.
     
  12. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    12
    Повідомлення:
    12.604
    Адреса:
    ///
    Что важно в этом фильме, так это просто великолепно сыгранный генерал СС. Думаете, я о Фегеляйне (Т. Кречманн)? Ан нет, я о Вильгельме Монке, которого блестяще сыграл актер Пауль Хеннике - просто образец эсэсовца в кино.
     
    3 користувачам це сподобалось.
  13. Серёга Angriffmann

    Серёга Angriffmann Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    98
    Адреса:
    Gegangen, um einem anderen Forum
    Это тот, что в фильме "Босиком по мостовой" играл отчима Тиля Швайгера...
    Классно представил роль генерала в Унтерганге! Чувство долга и чести, бесстрашие!:smile_12:
     
    1 людині також подобається це.
  14. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Відгуків:
    4
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    12
    Повідомлення:
    12.604
    Адреса:
    ///
    В "Босиком по мостовой" отчима Швайгера играет Михаэль Мендль, который в "Падении" играл доктора Пауля Хаазе. Хеннике в "Босиком по мостовой" не снимается ;).
     
  15. GraFs

    GraFs Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    3.155
    Адреса:
    Rußland```````````````3.ϟϟ-А.А.5
    да не было там красноармейцев, госпитаоь только немцы оставили,(госпиталь от немецких позиций метрах в 150) и просто сложили умерших в отдельное помещение. И с чего вы взяли, что они изнасилованы?
    нет, русские очень достоино показаны, не стали бы они так снимать
     
  16. GraFs

    GraFs Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    3.155
    Адреса:
    Rußland```````````````3.ϟϟ-А.А.5
    да женщины просто надели форму СС, когда уходили из Бункера и прорывались по Берлину разрушенному. Это поварихи-секретарши из бункера
    на счет ГАЗ-51 (?) всмысле пропагандистский- может он захваченный немцамми или наши им дали его специально, чтобы из него говорили о сдаче в плен- включите фантазию
     
  17. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    3
    Повідомлення:
    734
    Адреса:
    Україна
    Он играл у Хотиненко в "Гибели империи" немецкого офицера, опять же. У Хотиненко он сказал "историческую" фразу на русском языке: "Россия не хочет меня отпускать", ну чтож, оба фильма снимались в России :D (Гибель империи и Падение)
     
  18. totkot

    totkot Gefreiter

    Повідомлення:
    59
    Адреса:
    Калининград Россия
    да вроде так я тоже слышал
    еще слышал причину почему снимали в питере
    такой разрухи нигде нет
    наши старые дворы и районы как раз подошли под разрушенный берлин
    вот создатели фильма решили сэкономить на декорациях
    но это я тоже на уровне слухов знаю
     
  19. sturmgevehr

    sturmgevehr Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.534
    Адреса:
    Санкт-Петербург Россия
    Я возможно уже писал по этому поводу - действительно съемки многих сцен проходили на улице Шкапина - она на тот момент очень напоминала улицы Берлина времен уличных боев.:)
     
  20. Auceps

    Auceps Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    305
    Адреса:
    Третья планета от Солнца
    Подниму старую тему. Очень советую найти и посмотреть расширенную версию фильма (Extended cut), которая идет 178 минут, а не 150. Там много дополнительных сцен с героями. Особенно впечатлили ближе к концу старики, сидевшие за столом при свете лампы. Из позабавившего: встреча механика из Канцелярии Йоханнеса Хентшеля с русскими солдатками в бункере. :D Могу кинуть ссылку в личку, но там на немецком.
    Ещё был замечен исторический ляп: когда Ева Браун дарит Траудль свою шубу, то она говорит, что "вы с Германном порадуетесь". Проблема в том, что Ганс-Германн Юнге был убит во Франции ещё в августе 1944 года.