Фильм Падение (Унтерганг)

Dieses Thema im Forum "Фільми" wurde erstellt von logo, 19. Jan. 2006.

  1. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    12
    Beiträge:
    12.604
    Ort:
    ///
    Согласен. Смотрелся он весьма эффектно :).
     
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 3 шт.)
      Исключительно интересная и познавательная книга для саперов и начинающих. Большая и толстая. С огром...
      950 грн.
    2. Е. Я. Шейнина Энциклопедия символов АСТ 2006 р. 592 ст. , обкладинка: т розмір: 145х215 мм. Эт...
      450 грн.
    3. (в наличии 3 шт.)
      Книга нова з пакування. Якість друку найвища. Представлені також емблеми SA,NSDAP які використовувал...
      650 грн.
    4. (в наличии 4 шт.)
      Укр. мова Белая бумага 783стр
      1350 грн.
    5. Книга - нова. Рік видання - 2016р. Перше видання. Перший том “On the Eastern Front” книги Майкл...
      3150 грн.
  3. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    3
    Beiträge:
    734
    Ort:
    Україна
    Фильм снят хорошо, но рассматривать его как сугубо исторический нельзя. Основой для «Падения» послужили мемуары Траудль Юнге (изданы на русском языке), но и с ними поступили весьма вольно. Многое искажено, покромсано, и в действительности не соответствует фактам и показаниям людей бывших в бункере в последние дни. А среди них не мало мемуаристов.
    При всем при этом, фильм по-прежнему остается лучшим на данную тему.
     
  4. Sir

    Sir Schütze

    Beiträge:
    186
    Ort:
    123
    по поводу перевода - русский довольно сносный.
    только в конце резануло слух - есть сцена уже после выхода их бункера, когда командир награждает бойцов ЖК 2 класса. вот их звания он произносит по немецки правильно, а русский переводчик лажает
     
  5. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    3
    Beiträge:
    734
    Ort:
    Україна
    Видел 2 перевода. Первый одноголосый, там переводчик и фамилии и звания называет правильно. А второй, многоголосый перевод, в типично русском ибицильном стиле, отсебятина, фамилии левые, короче, так сказать, не перевод, а вольный пересказ картинок с экрана. У нас в стране так и не научились нормально переводить фильмы.
     
  6. Dzinters

    Dzinters Человек с предикатами

    Beiträge:
    1.720
    Ort:
    192.168.0.1
    Перевод никогда не отражает полностью глубину произведения. По сему стараюсь разбираться в языке, чтобы смотреть без закадрового голоса, русские сабы приходят на помощь
     
  7. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    2.658
    Ort:
    Freistaat Bayern
    точный по смыслу перевод Untergang будет, ЗАКАТ.
     
  8. Images:

    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611364.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611366.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611370.jpg
    kinopoisk.ru-Der-Untergang-611371.jpg
  9. Leut.Horn

    Leut.Horn Вірменський офіцер

    Об этом я говорил еще в посте № 37,но меня не поняли...
     
  10. Wolgadeutscher

    Wolgadeutscher Гешефтмахер

    Не, ну все знатоки конечно немецкого языка, но не забываем что значение это слова не только ЗАКАТ солнца вручную а также и Гибель, Крушение, Падение (в высокопарном слоге, т.е. не то что кто то просто на....лся). так что в названии фильма имеется в виду крушение Третьего Рейха
     
  11. I./JG53_Adler

    I./JG53_Adler Stabsgefreiter

    Спасибо за информацию по переводу, постараюсь найти одноголосый.

    Как переводчик-любитель рискну предположить, что вряд ли разумно спорить насчёт ЕДИНСТВЕННО правильного слова-названия, имеющего не менее четырёх (как подсказал ув. Вольгадойчер, а также не менее уважаемый Мультитран) подходящих по смыслу и отражающих суть фильма значений.
     
  12. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    12
    Beiträge:
    12.604
    Ort:
    ///
    Что важно в этом фильме, так это просто великолепно сыгранный генерал СС. Думаете, я о Фегеляйне (Т. Кречманн)? Ан нет, я о Вильгельме Монке, которого блестяще сыграл актер Пауль Хеннике - просто образец эсэсовца в кино.
     
    3 Person(en) gefällt das.
  13. Это тот, что в фильме "Босиком по мостовой" играл отчима Тиля Швайгера...
    Классно представил роль генерала в Унтерганге! Чувство долга и чести, бесстрашие!:smile_12:
     
    1 Person gefällt das.
  14. Ponomarenko

    Ponomarenko Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    4
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    12
    Beiträge:
    12.604
    Ort:
    ///
    В "Босиком по мостовой" отчима Швайгера играет Михаэль Мендль, который в "Падении" играл доктора Пауля Хаазе. Хеннике в "Босиком по мостовой" не снимается ;).
     
  15. GraFs

    GraFs Stabsfeldwebel

    да не было там красноармейцев, госпитаоь только немцы оставили,(госпиталь от немецких позиций метрах в 150) и просто сложили умерших в отдельное помещение. И с чего вы взяли, что они изнасилованы?
    нет, русские очень достоино показаны, не стали бы они так снимать
     
  16. GraFs

    GraFs Stabsfeldwebel

    да женщины просто надели форму СС, когда уходили из Бункера и прорывались по Берлину разрушенному. Это поварихи-секретарши из бункера
    на счет ГАЗ-51 (?) всмысле пропагандистский- может он захваченный немцамми или наши им дали его специально, чтобы из него говорили о сдаче в плен- включите фантазию
     
  17. Dany

    Dany Feldwebel

    Рейтинг:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    3
    Beiträge:
    734
    Ort:
    Україна
    Он играл у Хотиненко в "Гибели империи" немецкого офицера, опять же. У Хотиненко он сказал "историческую" фразу на русском языке: "Россия не хочет меня отпускать", ну чтож, оба фильма снимались в России :D (Гибель империи и Падение)
     
  18. totkot

    totkot Gefreiter

    да вроде так я тоже слышал
    еще слышал причину почему снимали в питере
    такой разрухи нигде нет
    наши старые дворы и районы как раз подошли под разрушенный берлин
    вот создатели фильма решили сэкономить на декорациях
    но это я тоже на уровне слухов знаю
     
  19. Я возможно уже писал по этому поводу - действительно съемки многих сцен проходили на улице Шкапина - она на тот момент очень напоминала улицы Берлина времен уличных боев.:)
     
  20. Подниму старую тему. Очень советую найти и посмотреть расширенную версию фильма (Extended cut), которая идет 178 минут, а не 150. Там много дополнительных сцен с героями. Особенно впечатлили ближе к концу старики, сидевшие за столом при свете лампы. Из позабавившего: встреча механика из Канцелярии Йоханнеса Хентшеля с русскими солдатками в бункере. :D Могу кинуть ссылку в личку, но там на немецком.
    Ещё был замечен исторический ляп: когда Ева Браун дарит Траудль свою шубу, то она говорит, что "вы с Германном порадуетесь". Проблема в том, что Ганс-Германн Юнге был убит во Франции ещё в августе 1944 года.