Помогите прочитать & перевести

Тема у розділі 'Фотографії та листівки ДСВ', створена користувачем Andrew Harris, 24 гру 2011.

  1. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    Ponjepferd - означает повозка на конной тяге
     
    MarAlex подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Kнига "Von Lemberg bis Bordeaux: Fronterlebnisse eines Kriegsberichters" ("Від Лембер...
      1600 грн.
    2. Газета “Красная звезда” 30 вересня 1943р. Звільнення м.Кременчук , нагородження , прикази.
      750 грн.
    3. Листівка німецька на українській мові
      300 грн.
    4. Наставление год 1935год
      2000 грн.
    5. Посібник "Deutsche italienische englische Kriegsflugzeuge. Bilder, Bewaffnung, Erkennen, Anspra...
      900 грн.
  3. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    повозка на конной тяге называется Pferdekutsche.
     
  4. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    и это тоже. одно другому не мешает
     
    MarAlex подобається це.
  5. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    ну, если на то пошло, то не Ponjepferd, a Panjepferd. и означает это слово в первую очередь бесплеменную тягловую лошадь, полученную от бессистемного скрещивания различных пород лошалей для хознужд на селе. а то, что вы имеете в виду называется Panjewagen.


    http://de.wikipedia.org/wiki/Panjepferd

    http://translate.google.de/translat.../de.wikipedia.org/wiki/Panjepferd&prev=search
     
    Останнє редагування: 2 бер 2015
    legko та MarAlex подобається це.
  6. slam848

    slam848 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    307
    Адреса:
    россия курск
    Прошу помощи в переводе. с уважением Роман.
     

    Images:

    $_57 (1).JPG
    $_57 (2).JPG
  7. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Vera Logascheff, Kursk
    am 13.01 42
    ( Russischer ??????, ......

    Вера Логашева, Курск
    13.01.42
    русский ?????, .....
     
    slam848 подобається це.
  8. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    русский Сильвестр. у православной церкви Сильвестр 13.01, а не 31.12 как у католиков и протестантов
     
    adlerhaus та slam848 подобається це.
  9. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    Приветствую!помогите перевести!
     

    Images:

    2356.jpg
  10. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Bei einer Jagdstaffel in Finnland.
    Mit dem Ritterkreuztraeger
    Ltn.-------und----
    Im Juni 1944.

    У звена истребителей
    с награжденным рыцарским крестом
    лейтенантом (Имя) и (Имя).
    в июне 1944.
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  11. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    пропустил, in Finnland - в Финляндии.
    ...с лейтенантом (Имя) из(aus).....
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  12. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    Lt - auf - этот лейтенант на чём то там находится. поставили бы само фото. было бы видно
     
  13. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    mit ... Ltn....aus - с...лейтенантом... из...(местность)
     
    Останнє редагування: 9 бер 2015
  14. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    вот само фото!!!спасибо за перевод!!!
     

    Images:

    2354.jpg
  15. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    Приветствую!!! возможно перевести надпись внизу фото.Заранее спасибо
    [​IMG][​IMG]
     
  16. adlerhaus

    adlerhaus General-major Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    37
    Лоти
      на продажу:
    110
      продані:
    71
    Повідомлення:
    23.924
    Адреса:
    Украина - Германия
    Неизвестный фельдфебель.
    Внизу - его автограф.
     
  17. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
    приветствую!!!можно перевести???
    [​IMG][​IMG]
     
  18. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Zur steten
    Erinnerung
    an deinen Schwager
    Emil

    на долгую память о твоём шурине Эмиле.
     
    adlerhaus та Rossano подобається це.
  19. Rossano

    Rossano Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    644
  20. г-н Штирнер

    г-н Штирнер Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    325
    Адреса:
    Украина, НК
    Доброго дня. Прошу помощи в переводе, фото только такие к сожалению. Смог разобрать только "Берлин" и "Япония":)
    [​IMG][​IMG]

    [​IMG][​IMG]

    [​IMG][​IMG]
     
  21. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    окончание точно seitz (зайтц)
     
  22. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
     
    г-н Штирнер подобається це.
  23. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Herrn Professor Chuta Ito
    zur Erinnerung an seine erfolgreiche Tätigkeit
    als Leiter des Japan-Instituts
    Berlin !938
    ............
    Admiral a.D.

    господину профессору Хута Ито
    на память о его успешной деятельности
    в качестве руководителя японского института.
    Берлин 1938
    подпись
    Адмирал в отставке
     
    Останнє редагування: 1 кві 2015
    RedMask, adlerhaus та г-н Штирнер подобається це.
  24. evgenspazm

    evgenspazm Oberschütze

    Повідомлення:
    108
    Адреса:
    Россия
    помощь в переводе DSC_0161-2.jpg
     
  25. slam848

    slam848 Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    307
    Адреса:
    россия курск
    Прошу помощи в прочтении имени, и как на немецком написать. с уважением Роман.
     

    Images:

    SAM_1061.JPG
  26. dad

    dad Leutnant

    Повідомлення:
    3.504
    Адреса:
    Одесса, Украина
    Ernst Bader
     
    slam848 подобається це.