Mir ist so, ich weiß nicht wie! Мне так..., что я не знаю как! Renate Müller mit dem Orchester (это песня-фокстрот из кинофильма “ Сезон в Каире”)
Ich geh' bloß mit dem Hund herunter/Просто я спустилась погулять с собаком Веселый Chanson- Fox в исполнении lyrics от Luigi Bernauer
Oskar Joost - Ich hat heut´ Nacht geträumt/ Ночью мне снился сон Orchester Oskar Joost Gesang: Rudi Schuricke Aufnahmejahr: 1938
Hü–o-ho, alter Schimmel, Hü–o-ho/ Иго-го, старая плесень, Иго-го Theo Heldt - Walter Richard 1935 Песенка-фокстрот о дружбе старой клячи и ковбоя. Иго-го, старая плесень, иго-го, мы оба счастливы вместе подниматься в гору. И у нас одна дорога, ты и я, каждый ищет своё стойло. Hü–o-ho, alter Schimmel, Hü–o-ho, geht's bergab sind wir alle beide froh. Aber geht es dann bergauf, hört die gute Laune auf. Hü–o-ho, alter Schimmel, Hü–o-ho, Hü–o-ho alter Schimmel, Hü–o-ho, unser Weg ist der gleiche sowieso. Du und ich, und überall sucht sich jeder seinen Stall. Hü–o-ho, alter Schimmel, Hü–o-ho.hm
Может быть лучше: Мы оба счастливы,спускаясь с горы. Когда же путь под гору, то хорошее настроение исчезает.
Durchwachte Nächte «Бессонные ночи» (С оркестром Петера Кройдера, поёт Эрик Хельгар) Медленный фокстрот, 1938 год. Wenn mich zwei Augen umschmeicheln, zwei Hände mich streicheln, dann glaube ich nochmal an das Glück. Und ich dank dem Geschick, und bin augenblicklich glücklich. Doch nie hat Liebe bestand, sie verrinnt wir der Sand, und das Herz ist dann wieder wie vorher allein, Glück ist nur Schein, warum muss das so sein?! Durchwachte Nächte, wer kennt euch nicht, wo man vor Sehnsucht nach der einen weinen möchte? Nach ihren Lippen, die man noch nie geküsst. Durchwachte Nächte, die Liebe spricht…. Du weisst genau: nur diese eine ist die Rechte. Nur diese eine, die unerreichbar ist. Die Tage rinnen mit und ohne Sinn dahin, und niemand weiss es, dass ich einsam bin... Durchwachte Nächte, wer kennt euch nicht? Wo man vor Sehnsucht nach der einen weinen möchte. Nach ihren Lippen, die man noch nie geküsst... ***Когда глаза твои меня ласкают, И руки твои меня гладят нежно, я снова верю в счастье. И благодарю судьбу, Счастливым становлюсь я на мгновенье. Вот только не бывает вечною любовь, и, как песок сыпучий, исчезает. И вновь, как прежде, сердцу одиноко. А счастье - это лишь иллюзия, ну, почему же так бывает?! Бессонные ночи, кто ж их не знал, когда рыдаешь в грусти лишь по ней одной? Тоскуя по ее устам, которые еще не целовал. Бессонные ночи, глас любви… Ты знаешь точно: только та одна - она единственная твоя. Только та одна, которая тебе недостижима. Порой бессмысленно проходят дни, Никто не знает, как мне одиноко... Бессонные ночи, кто ж их не знал, Когда рыдаешь в грусти лишь по ней одной? Тоскуя по ее устам, которые еще не целовал...
Cпасибо Вам за эту чудесную композицию в прекрасном исполнении,.. и.... Wenn Deine Augen mich so zaehrtlich lieb umschmeicheln, Dein Mund und Hände mich so sehnlich flammend streicheln, dann glaube ich nochmal an unser Glück. Und ich dank dem Geschick, und bin augenblicklich glücklich!
"Wenn wieder Frühling ist" (Gesang: Paul Dorn) Фокстрот из кинофильма «Glück über Nacht», в котором его исполнила одна из популярных немецких актрис середины 30-х гг. Магда Шнайдер. Не менее известна также инструментальная запись, сделанная оркестром «Die Weintraubs».
"Laß' dein Herz bei mir zurück!" Еще одна танцевальная композиция и подобно той, о которой говорилось выше, так же послужила музыкальным сопровождением к фильму. Речь идет о комедии "Ein Mann mit Grundsätzen?", вышедшая на экраны в начале ноября 1943 г. Вокал - Horst Winter.
«Tausend Rote Rosen Blüh`n» Получивший известность в 30-х годах шлягер, который впервые прозвучал в фильме «Ein Walzer für dich» (1934). Многим слушателям тех лет песня запомнилась благодаря исполнению непревзойденным немецким тенором Петером Андерсом.
«Du bist meine Sonne» (Text: Paul Knepler/ Fritz Löhner) Очень душевная лирическая композиция в исполнении оперного певца Рихарда Таубера, в свое время получивший признание как «австрийский Карузо».
«Was hast du schon davon, wenn ich dich liebe» (Max Hansen mit Gerhard Hoffmann & Tanzorchester). Признаюсь, сначала немного смутила фамилия Макса Хансена. Да и как не быть удивлению, ведь ее обладателем являлся никто иной как прославившийся храбростью в годы войны штандартенфюрер СС и кавалер Рыцарского креста Железного креста с Дубовыми листьями! Потом только снизошло озарение, ) что он вряд ли мог заниматься музыкальным творчеством. А другим Хансеном, но также Максом, как выяснилось оказался выходец из Дании актер, композитор и певец, больше известный в те годы, как «маленький Карузо».
«Herz, du kennst meine Sehnsucht» Фокстрот из музыкального фильма «Das Schloß in Flandern» (1936) в исполнении Руди Шурике. Оригинальная версия записана с участием венгерской певицы и актрисы Martha Eggerth, которая и снялась в этой ленте в одной из главных ролей.
«Allerschönste aller Frauen» (Orchester: Teddy Kleindin / Gesang: Horst Winter) Один из популярных шлягеров тех времен, прозвучавший в киноленте 1943 г. «Ich vertraue dir meine Frau an».
"Warum bin ich verliebt in dich" Композиция из знаменитой оперетты венгерского композитора Пала Абрахама «Бал в Савойе». Ее премьера состоялась 23 декабря 1932 года в театре Гроссес Шаусрилхаус в Берлине. Солирующий дуэт Rosy Barsony & Oscar Denes.
«Ein heißer Kuß, ein süßer Blick» Эта песня также появилась в 1932 г. На вокале - Курт Боис, один из известнейших актеров тех времен, прославившей немецкую киноиндустрию. Кстати и тем в том числе, что попал в Книгу рекордов Гиннеса за самую продолжительную актерскую карьеру - в 8 лет Курт дебютировал в фильме «Веселый крестьянин» (Der Fidel Bauer, 1908), а его последнее появление на экране состоялось в картине «Небо над Берлином» (Der Himmel über Berlin, 1988), когда ему было без малого… 88 лет!
«Ich warte auf dich» Можно без преувеличения говорить, что самые лучшие годы расцвета немецкого кинематографа пришлись на времена 3-го Рейха. Многие из картин, снимавшиеся тогда, получили всемирную известность, и сейчас, по прошествии десятилетий по прежнему смотрятся с живым интересом. Настолько подкупала в них открытая, искренняя игра актеров, необычайной теплоты мелодии и красота лирики. Один из таких фильмов - «Die Frau meiner Träume», где вокальную партию блестяще исполнили Marika Rökk & Valentin Froman. Кстати, в знаменитом советском детективе «Место встречи изменить нельзя» (время действия картины: август - ноябрь 1945) есть эпизод, в котором Шарапов находится у кинотеатра, рядом с которым можно увидеть вот такую афишу.
Comedian Harmonists Ein bisschen Leichtsinn kann nicht schaden!/Немного легкомыслия не повредит! Немного легкомыслия не повредит и молодость продлит! Девиз -к чорту все заботы, танцуем, подошвы пусть протрутся. Что может быть прекраснее, чем весёлый денёк? Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden, laß der Jugend ihr Vergnügen. Die frohen Tage verfliegen. Darum laß dir keine grauen Haare wachsen, denn: Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden, laß der Jugend ihre Freuden. Bist du einst so alt wie der Methusalem, wirst du eingesteh'n: Auch ich war jung! Und darum drücke heute beide Augen zu, gib der Jugend du den rechten Schwung. Fort mit den Sorgen, das ist heut' die Parole. Kinder, seid lustig, und tanzt 'ne kesse Sohle. Was kann uns das Leben noch schön'res geben als einen lust'gen Tag? Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden,... Bist Du einst so alt wie der Methusalem, mußt du eingesteh'n: Auch ich war jung! Und darum drücke heute beide Augen zu. Gib der Jugend du den rechten Schwung. Kommst du langsam ins gesetzte Alter, wirst du elegisch, nimmst den Federhalter, schreibst die Memoiren aus jungen Jahren, wo du noch keck gesagt: Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden, ... Bist du einst so alt wie der Methusalem, mußt Du eingesteh'n: Auch ich war jung! Darum drücke heute beide Augen zu und gibt der Jugend Schwung.
А вот и ещё одна замечательная композиция Comedian Harmonists Mein lieber Schatz, bist du aus Spanien/Любимый, дорогой, ты из Испании? Любимый, дорогой, ты из Испании? В твоих поцелуях-палящее солнце Испании, и глаза твои как каштаны..... Es glüht in dir ein heimliches Fieber, seit einem halben Jahr, mein liebes Kind. Ja ich merk ganz besonders, wenn der Abend beginnt, wie leidenschaftlich deine Augen sind. Dein Wesen war einst treudeutsch und germanisch. Auf einmal ist es ausgesprochen spanisch. Und du nimmst mich beim Tanzen und beim Küssen schrecklich mit, vielleicht war deine Mutter aus Madrid. Gott sei Dank, wie schlank gebaut du bist. Wenn ich nur aus deiner Jugend etwas wüßt. Mein Lieber Schatz, bist du aus Spanien? In deinen Küssen brennt die Sonne von Spanien und deine Augen sind so wie Kastanien. Auch alles Andere kommt mir mehr als spanisch vor. Ich sag Ah! Ich sag Oh! Und ich sage: Einfach fabelhaft, deine wundervolle, tolle Leidenschaft. Mein Lieber Schatz, bist du aus Spanien? in deinen küssen brennt die sonne von spanien und deine Augen sind so wie Kastanien. Auch alles Andere kommt mir mehr als spanisch vor. Ich sag Ah! Ich sag Oh! Und ich sage: Einfach fabelhaft, deine wundervolle, tolle Leidenschaft.
Дорогие друзья, поздравляю вас всех со старым Новым годом. Желаю, чтобы вы улыбались в Новом году почаще. Чаще - вопреки (реже - благодаря) всему, что нам выпадет пережить в этом году. Поэтому моим поздравлением будет опереточный вариант известного марша Пауля Линке "Берлинский воздух" (подстрочник вы найдете в смежной теме), а также уникальные съемки 1943 года, когда немолодой уже, но очень бодрый и свежо выглядящий композитор, в день своего 75-летия исполняет сам попурри из своих произведений. Желаю всем вам приятных новогодних вечеринок!
А вот и чуток эротики из тридцатых! Laß mich Dein Badewasser schlürfen/ Пожалуйста, позволь мне хлебнуть воды из твоей ванны В исполнении Die Viel Harmoniker Musik: John Schonberger Text: Trude Hofmeister Ach bitte, laß mich dein Badewasser schlürfen, einmal dich abfrottieren dürfen, und deine Oberweite messen und alle andern Frau'n vergessen, vergessen! laß mich dich einmal nur massieren und deine Rippen dabei spüren, für einen Kuß auf deine Sohlen möcht ich dein Pantoffel sein! Ach bitte, laß mich auf deinem Sofa ahlen, laß mich doch deine Steuer zahlen, laß mich doch deine Wimpern pinseln vor deinem Himmelbettchen winseln, ja winseln, laß mich dich Tag und Nacht verhätscheln und deine schlanken Hüften tätscheln, laß mich heut Nacht dein Troubadour sein und vor dir mich niederknien! Ach bitte, laß mich doch deine Wäsche waschen, von deinem Frühstücksteller naschen, laß dir beim Gurgeln in den Mund sehn und deiner Seele auf den Grund gehn, ja Grund gehn, laß deine Pfirsichhaut berühren und dich im Mondschein pediküren, laß dir ein Heijaliedchen singen, daß du süßer träumen kannst! Ах, пожалуйста, позволь мне хлебнуть воды из твоей ванны, где ты купаешься, потереть тебя (спинку) измерить твой бюст, и забыть, забыть,всех других женщин! Позволь мне хоть разок сделать тебе массаж и почувствовать твои рёбрышки. За один поцелуй пальчиков твоих ножек я готов стать твоими подошвами! Позволь мне поправить твой диван, позволь платить твои налоги, позволь покрасить мне твои реснички, поскулить, повизжать у твоей кроватки. Позволь мне баловать тебя и днём и ночью, и гладить твои стройные бёдра. Позволь мне быть сегодня ночью твоим Трубадуром и стать пред тобою на колени! Ах, пожалуйста, позволь мне постирать твоё бельё, куснуть завтрак из твоей тарелки, позволь мне посмотреть тебе в ротик, когда ты полощишь его, достичь дна твоей души. Дай мне коснуться твоей кожи, нежной как персик. Попедикюрить тебя при лунном свете. Позволь спеть тебе колыбельную, чтобы тебе приснился сладкий сон
Известное, популярное Tango Schwarze Orchideen/Чёрные орхидеи Оркестр, исполнение от Barnabas von Geczy , 1937
Wie wunderbar, mal nichts zu tun!/Как прекрасно, порой, немножко полениться! Adalbert Lutter & Orchester, Gesang: Erwin Hartung Весёленький фокстротишка. Пробуждает радость предвкушения будущей весны и солнца!