Что и для чего? было в окопчике вместе с патрономи, подсумками, противогазы, и всякий хоз. мусор. Спасибо.
Судя по остаткам англоязычной надписи на крышке, это парафиновый, а точнее керосиновый (по-английски paraffin это и парафин, и керосин) светильник/горелка, например, для освещения или разогрева пищи в полевых условиях. Подробности не разобрал - в тексте много пробелов... Что-то про "...только светильный керосин (GAS PARAFFIN ONLY)"; "...масло/топливо появится в ... заливочной крышке..."; "...не допускается наличие избыточного парафина/керосина на ... контейнера"; "...должна ... сначала...источники пламени...когда лампа становится горячей" Поскольку в тексте мелькает слово "oil" и "gas paraffin", то горючим для этого девайса все же был специальный керосин для ламп! На боку читается: "As safe as miners lamp" = "Так же безопасен, как шахтерская лампа" Судя по "лоточку" с крышечкой на боку - мог заливаться/пополняться топливом в процессе горения лампы. Честь имею!
Насчет заливки керосином в процессе горения могу и ошибаться! Вот, например, в безопасной горняцкой лампе, изобретенной Деви, тоже есть заливочный сосок с крышкой, но допускалось ли пополнять такую лампу горючим, не туша пламени - не знаю. Скорее всего - нет... Честь имею!
Больше спасибо направление я понял ,вот бы увидеть в оригинале , наверное какойто надстройки не хватает.
хочется добавить к вышесказанному, похоже это нижняя часть от безопасной лампы шахтера, для работы в шахте
На шахтерской лампе вряд ли стали писать: "As safe as miners lamp" = "Так же безопасен, как шахтерская лампа"! (см. пост #2) Честь имею!