Schweizer Militärmarsch "ME 109-Lied" Марш лётчиков Luftwaffe Швейцарии, 1944 год. In den Lüften zieht dahin, hoch im Sonnenschein, eine kleine Jägerin, Me - 109. Herrscherin im Luftrevier, über Land und See, alles muß sich beugen dir, tapfr´e kleine Me. Horrido, horrido, Herrscherin der Luft allein! |: Horrido, oh kleine Me, Herrscherin der Luft allein, horrido kleine Me - 109! :| In der Wolkenwand versteckt, lauert Raubgetier. Jägerin hat es entdeckt, stürzt sich drüberher. An den Feind schleicht sie heran, bis in seine Näh´, schießt bis das der Feind besiegt, tapf´re kleine Me. Horrido, horrido, horrido kleine Me - 109! |: Immer sollst du Sieger sein, Herrscherin der Luft allein, horrido , kleine Me - 109! :|
Warte mein Mädel/ Жди, моя радость Марш военных моряков - Kriegsmarine Warte mein Mädel dort in der Heimat, bald kommt der Tag wo mein Mund dich wieder küßt. Glaube mein Mädel dort in der Heimat, daß mein Herz dich niemals vergißt. Wie der Seemann seinem Schiff vertraut, so vertraut er seiner Seemannsbraut. Warte mein Mädel dort in der Heimat bleib mir immer treu, immer treu. Doch mach mir das Herz und den Abschied nicht schwer küß mich und weine nur nicht. Der Krieg ist ein' Ehr', so versucht ich das Meer, so ist die harte Pflicht. Warte mein Mädel . . . Жди, моя радость, в дальней отчизне, Время придет — Поцелую вновь тебя; Верь, моя радость, в дальней отчизне: Сердце не забудет, любя. Кораблю вверяя жизнь свою, Верю так же я в любовь твою. Жди, моя радость, в дальней отчизне, Будь всегда верна, вечно верна. Но ты не должна Навевать мне печаль, — Будь весела ты со мной. Честь сильных — война; Уплываем мы вдаль; Долг мы исполним свой. Жди, моя радость…
Österreichischer (Tiroler )Militärmarsch "Holzhackerbuam" Автор- австрийский дирижер военного оркестра и композитор Josef Wagner, 1899 год,
Fridericus Rex, unser König und Herr/ Фридерикус Рекс, наш король и повелитель Шуточный прусский военный марш
Нельзя сказать, что это марш. Это просто песня-баллада зеленых беретов. Прозвучала в фильме "Зеленые береты". Лучший исполнитель - сержант ЗБ Барри Садлер. Существует множество вариантов и тех, кто ее поет. Лучше всего по моему мнению исполняла ее Хайди Брюль, в лучших традициях так сказать... Садлер Брюль
11 ноября -Remembrance Day, в Германии- Volkstrauertag/ День всенародной скорби. День памяти погиших солдат, выполнивших свой долг. SS Panzer Divisions памяти моего деда... Endkampf um Deutschland/ Последние бои за Германию
Sabation Got mit Uns , не в историческом виде как на 2 странице , а со сьёмками 2-й мировой. http://riseofevil.ru/2013/01/02/sabaton-—-gott-mit-uns/
Клип о боевых делах финнов С ним и этот вальс: Elämää Juoksuhaudoissa/Жизнь в окопах Музыка старинного русского вальса Текст: Usko Kemppi 1940 Песня-вальс была весьма популярна у финских солдат в военные времена. Taistoihin tiemme kun toi, missä luotien laulu vain soi, emme tienneet kun läksimme silloin, kuka joskus palata voi. Elo tää juoksuhaudoissa on meille käskynä vain kohtalon, ja kenties matkamme määrä sodan melskeisiin kadota on. Päivä kun yöks' vaihtui jo, tuli levoksi pien' tuokio, ovat unehen vaipuneet kaikki, missä lämmön suo nuotio. Minä sinua taas muistelen, näen poskellas viel' kyyneleen, vaikka taiston kentälle jäisin, sinun kuvasi on viimeinen.
Замечу ещё, что этот марш являлся боевым маршем головорезов Армии Союза (северян) И вот, что не безинтересно- он используется KKK! А армия генерала Ли(Конфедератов) шла в бой под “Дикси”: To arms in Dixie! /К оружию, Дикси! Southern men the thunders mutter! Northern flags in South winds flutter! To arms! To arms! To arms, in Dixie! Send them back your fierce defiance! Stamp upon the cursed alliance! To arms! To arms! To arms, in Dixie! Advance the flag of Dixie! Hurrah! Hurrah! In Dixie's land we take our stand, and live or die for Dixie! To arms! To arms! And conquer peace for Dixie! To arms! To arms! And conquer peace for Dixie Fear no danger! Shun no labor! Lift up rifle, pike, and saber! To arms! To arms! To arms, in Dixie! Shoulder pressing close to shoulder, Let the odds make each heart bolder! To arms! To arms! To arms, in Dixie! Advance the flag of Dixie! Hurrah! Hurrah! In Dixie's land we take our stand, and live or die for Dixie! To arms! To arms! And conquer peace for Dixie! To arms! To arms! And conquer peace for Dixie! Swear upon your country's altar Never to submit or falter-- To arms! To arms! To arms, in Dixie! Till the spoilers are defeated, Till the Lord's work is completed! To arms! To arms! To arms, in Dixie! Существуют версия возникновения названия песни “Dixie”, заключающаяся в следующем: старинные банкноты в 10 долларов, бывшие в употреблении в Луизиане, назывались «дикси» (от французского «dix», напечатанного на них). Сама Луизиана называлась на сленге «землёй Дикси». Позднее этим словом стали обозначать все южные области Америки. В наши дни исполнение «Дикси» иногда считается оскорблением для негров, потому что может восприниматься как выражение симпатии по отношению к рабовладельческому прошлому Юга. И ещё один вариант Дикси марш, где текст значительно изменён.
В продолжении моей симпатии к Конфедерации- ещё и песня- марш: THE IRISH BRIGADE/ ИРЛАНДСКАЯ БРИГАДА Listen all ye that hold communion With Southern Confederates who are bold, And I will tell you of some men for the Union Who in northern ranks were enrolled; They came to Missouri in their glory And thought at their might we'd be dismayed; But they soon had a different story When they met Kelly's Irish Brigade. CHORUS: When they met with the Irish Brigade me boys When they met with the Irish Brigade Didn't those cowardly Lincolnites tremble When they met with the Irish Brigade. They have called us rebels and traitors, But themselves have thrown off that name of late. They were called it by the English invaders At home in the eve of ninety eight The name to us is not a new one though, Tis one that shall never degrade And it's true-hearted Irishmen In the ranks of Kelly's Irish Brigade. CHORUS Well they dare not call us invaders, 'Tis but state rights and liberty we ask; And Missouri, we will ever defend her, No matter how hard may be the task. Then let the Irishmen assemble, Let the voice of Missouri be obeyed; And the northern fanatics will tremble When again they meet Kelly's Irish Brigade.
Да практически другой текст: «I Wish I Was in Dixie» (1859) Dan Emmett Oh, I wish I was in the land of cotton, Old times there are not forgotten, Look away, look away, look away Dixie Land. In Dixie Land, where I was born in, early on one frosty mornin', Look away, look away, look away Dixie Land. I wish I was in Dixie, Hooray! Hooray! In Dixie Land I'll take my stand to live and die in Dixie. Away, away, away down south in Dixie. Away, away, away down south in Dixie О, я хотел бы оказаться на земле хлопка, Старые времена здесь не забыты, Оглянись, оглянись, оглянись! Земля Дикси. В земле Дикси, где я родился, ранним морозным утром, Оглянись, оглянись, оглянись! Земля Дикси. Я хотел бы быть в Дикси! Ура! Ура! Я отстою своё право жить и умереть в Дикси. Далеко, далеко, далеко, на юге, в Дикси. Далеко, далеко, далеко, на юге, в Дикси.