Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

Dieses Thema im Forum "Різне військово-тематичне" wurde erstellt von Cяржук з Барысава, 21. Okt. 2008.

  1. Дапамажыце перакласць гэтыя словы на ўкраінскую мову:

    1 Боты--Boots--Stiefel

    2 Брыль--Visor--Schirm

    3 Бурнос-намет--Shelter Quarter--Zeltbahn

    4 Бясьпечнiк--Lock--Sicherung

    5 Выбiваць--Unload--Entladen

    6 Гапка--Clasper--Haken

    7 Гармата--Field gun--Geschütz

    8 Гранатамет--Mortar--Granatwerfer

    9 Гранкавая кайстра-Breadbag-Brotbeutel

    10 Гузiк--Button--Knopf

    11 Дзiда--Spear--Spieß

    12 Дзяга--Belt--Koppel

    13 Дружына--Squad--Gruppe

    14 Жаўнер--Soldier--Soldat

    15 Закаўраш--Cuff--Manschette

    16 Замок--Breech-mechanism---Schloß

    17 Заплечнiк--Rucksack--Rücksack

    18 Зьвяз--Platoon--Zug

    19 Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr

    20 Кмізэлька--Waistcoat--Weste

    21 Кардон--Cord--Kordel

    22 Каўнер--Collar--Kragen

    23 Кішэня--Pocket--Tasche

    24 Корак--Lid--Stöpsel

    25 Коўдра--Blanket--Decke

    26 Кругазор--Skyline--Gesichtskreis

    27 Кубак--Сup--Trinkbecher

    28 Лiхтарык--Torch--Feldtaschenlampe

    29 Лыжка-відэлец-Fork and spoon kit-???

    30 Набiваць--Load--Laden

    31 Набой--Round--Patrone

    32 Набойніцы--Ammunition Pouches--Patronentaschen

    33 Нагавiцы--Trousers--Hosen

    34 Наплечнiкi--Еpaulet--Schulterklappe

    35 Падафiцэр--Corporal--Unteroffizier

    36 Падпінка--Lining--Futter

    37 Пальчатка--Glove--Handschuh

    38 Панцар--Tank--Panzer

    39 Панцарны самаход--Аrmored car--Panzerwagen

    40 Пас--Rifle strap--Trageriemen

    41 Пляшка--Field Bottle--Feldflasche

    42 Поўразь--Tent rope--Zeltleine

    43 Похва--Scabbard--Scheide

    44 Просты кут--Right angle--Rechter

    45 Ровар--Bicycle--Rad

    46 Руля--Barrel--Lauf

    47 Ручнiк--Towel--Handtuch

    48 Рыдлеўка малая--Short shovel--Kleines Schanzzeug

    49 Рыштунак--Military equipment--???

    50 Рэхва--Front sight--Korn

    51 Самакат--Мotorcycle--Motorrad

    52 Спражка--Buckle--Koppelschloss

    53 Спуск--Hammer--Hahn

    54 Стралец--Infantryman--Infanterist

    55 Стрэльба--Rifle--Gewehr

    56 Тарча--Shield--Schild

    57 Тарчык--Stripe--Ärmelstreifen

    58 Хустка--Shawl--Tuch

    59 Цыклiст--Мotorcyclist--Motorradfahrer

    60 Цэльнiк--Sight--Visier

    61 Цэшка--Сockade--Mützenabzeichen

    62 Чаравiкi--Shoes--Schnürstiefel

    63 Шараговец--Private--Gemeine Soldat

    64 Штрыфля--Lapel--Aufschlag

    65 Ступень--Rank--Dienstgrad

    66 Пасада--Post--Dienststellung


    Працяг будзе
     
  2. Интересные лоты

    1. Третій Рейх. Медаль "За турботу про німецький народ". Гарний стан. Стрічка рідна. Гарна ма...
      8000 грн.
    2. Отличное состояние, 1930 годы.
      2000 грн.
    3. Німецький значок DLRG з емаллю. Рідкісний тип!
      400 грн.
    4. Знак Член команды подводной лодки.Остатки золочения.Цинк.Иголка крючок и петля латунь.Клеймо f.o.- Ф...
      23000 грн.
    5. Отличное состояние, /клеймо 106/
      8500 грн.
  3. CSI

    CSI Gefreiter

    Beiträge:
    182
    Ort:
    Київ
    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    1 Боты--Boots—Stiefel мешти, капці
    2 Брыль--Visor—Schirm бриль
    7 Гармата--Field gun—Geschütz так і буде
    10 Гузiк--Button—Knopf гудзик
    17 Заплечнiк--Rucksack—Rücksack заплечник
    19 Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr казанок
    20 Кмізэлька--Waistcoat—Weste камізелька, ще кажуть френчиль
    21 Кардон--Cord—Kordel кордон
    23 Кішэня--Pocket—Tasche кішеня
    28 Лiхтарык--Torch—Feldtaschenlampe ліхтарик
    29 Лыжка-відэлец-Fork and spoon kit-??? Виделка, ложка
    31 Набой--Round—Patrone набій, набої
    33 Нагавiцы--Trousers—Hosen ногавиці, халява (захалявний ніж)
    37 Пальчатка--Glove—Handschuh рукавиці(?)
    38 Панцар--Tank—Panzer панцерник
    39 Панцарны самаход--Аrmored car—Panzerwagen панцерник(?)
    41 Пляшка--Field Bottle—Feldflasche так і буде
    45 Ровар--Bicycle—Rad ровер
    51 Самакат--Мotorcycle—Motorrad ровер
    55 Стрэльба--Rifle—Gewehr стрільба,
    58 Хустка--Shawl—Tuch так і буде
    62 Чаравiкi--Shoes—Schnürstiefel мешти, капці
    66 Пасада--Post—Dienststellung посада
    вот, те що приходить відразу... :)
     
    1 Person gefällt das.
  4. Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    У нас захаляўны нож-гэта нож, які трымаюць за халявамі ботаў. Не памыляецеся раптам ?
     
  5. Kurt Kenner

    Kurt Kenner Stabsgefreiter

    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Підкорегую
    Заплечнiк--Rucksack—Rücksack заплічник
    Казанок-Mess Tin-Kochgeschirr казан
    Кішэня--Pocket—Tasche кишеня
    Чаравiкi--Shoes—Schnürstiefel мешти, черевики
    Те що зрозумів:) Боты -наче теж черевики. Мешти не чипав бо перший раз чую..

    На счёт танка до сих пор у каждого по разному в основном также и пишут
     
  6. CSI

    CSI Gefreiter

    Beiträge:
    182
    Ort:
    Київ
    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Ну я не знаю, мій дід постійно носив "захалявника" тобто ножика в чоботі, і називав його саме захалявником.

    А в п.33 "захалявний ніж" привів як приклад
     
  7. CSI

    CSI Gefreiter

    Beiträge:
    182
    Ort:
    Київ
    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Мешти, шкари, гавнодави так кажуть на Поділлі, можливо ще десь
    + пісня Братів Гадюкинів: ...жиди файні мешти продавали, я хтів би щоб ти мала такі самі...:D
    та ти мав таке чути
     
    1 Person gefällt das.
  8. Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Ботамі ў нас клічуць вось гэтую рэч

    Чаравікамі вось гэтую

    Яшчэ ёсць пасталы, поршні-беларускія макасіны, скураныя валёнкі, якія рабілі з мяккай скуры. Поршні з высокімі халявамі.
     
  9. CSI

    CSI Gefreiter

    Beiträge:
    182
    Ort:
    Київ
    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Ваші "боти" у нас називаються чоботи, розбиті чоботи (дуже б\у) називають шкари\гавнодави
    "Чаравікамі" у нас називають черевики або мештами
    Що це: "поршні-беларускія макасіны" і як можуть бути поршні(макасіни) з високими халявами?

    8 Гранатамет--Mortar--Granatwerfer - міномет

    Дружына--дружина(не жэна), загін, група

    Дзяга--Belt--Koppel якщо мова йде про "рємня", то на укр. це пасок(менш уживається), переважно ремінь
    15 Закаўраш--Cuff--Manschette манжет
    22 Каўнер--Collar--Kragen комір
    26 Кругазор--Skyline--Gesichtskreis горизонт, або ..... забув...
    40 Пас--Rifle strap--Trageriemen ремінь для гвинтівки(?)
    43 Похва--Scabbard--Scheide -піхви(ножны?)
    64 Штрыфля--Lapel--Aufschlag -лацкан (Вилога на грудній частині верхнього одягу (пальта, піджака і т. ін.). )
    65 Ступень--Rank--Dienstgrad ранг, чин

    Начебто так...
     
  10. CSI

    CSI Gefreiter

    Beiträge:
    182
    Ort:
    Київ
  11. Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    Пасталы, нацыянальны беларускі абутак. Як іх клічуць па-украінску ?

    Пасталы.jpg
     
  12. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Ответ: Беларуска-украінскі вайсковы слоўнік

    29 Лыжка-відэлец- Folding spoon/fork -
    Eßbesteck