Музыка и песни Третьего рейха

Тема у розділі 'Третій Рейх', створена користувачем Leut.Horn, 19 тра 2005.

  1. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Эх, 100 лет меня здесь не было! тряхнуть что ли стариной?
    Kameraden, поздравляю всех со светлой Пасхой Христовой.
    Ну, а заодно и с днем Победы (всегда считал, что фюрер потерпел военное поражение, но одержал моральную победу. Ну, это так, к слову, личное ИМХО, не более того ...)
    Вот, подарочек от старого Доктора, песенка, как всегда, посвящается Лори Фальке.

    Марш летчиков (Fliegermarsch)

    #1
    Kerzengrad steig ich zum Himmel, flieg’ ich zur Sonn’ direkt.
    Unter mir auf das Gewimmel, da pfeif’ ich mit Respekt.
    Wenn wir dann so oben schweben, mein Freund das ist ein Leben!
    Da fгuhl ich mich als junger Gott, Kreuz Himmeldonnerwetter sapperlot!

    #2

    In der Luft gibt’s keine Rauber, kein Bezirksgericht,
    Und auch keine alten Weiber sieht man oben nicht.
    Da oben gibt’s kein Hundefutter und keine Schwiegermutter, Schwiegermutter, Schwiegermutter…

    #3

    In der Luft gibts keine Steuer, keine Kaution,
    Auch der Zins ist nicht so teuer, oben im Ballon.
    Und kommt der Schneider mit der Rechnung
    Fliegt man bitte ganz gemutlich ihm davon.

    #4-5
    Komm und sei mein Passagier, fliege, fliege, flieg mit mir!
    Droben, wo die Sterne stehn, wollen wir spazieren geh’n.
    Schmeiss hin all Dein Gut und Geld, einen Fusstritt dieser Welt!
    In der Luft, in der Luft, fliegt der Paprika,
    auf zum Himmel, Himmel, Himmel, Hipp Hurra!

    Composer: © Hermann Dostal, 1912 (Austria)


    * * * *

    №1

    Бак заправлен, я взлетаю! Держу я прямо курс.
    В небо “свечкой” * я вонзаюсь – и Бога не боюсь!
    Да и черт мне сам не страшен – всегда к услугам вашим
    Мы летчики-налетчики, отчаянные парни, в общем, все!

    №2

    В небе нет ни тещ, ни стерв, а также нет воров.
    Мы летаем в небе к звездам выше облаков.
    И вот парю я над землею, отбросив все мирское, все мирское, все мирское…

    №3

    Другу сверху я привет пошлю, качнув крылом,
    А любимой весточку пошлю я так – письмом.
    И будут счастливы друзья, а вместе с ними также буду счастлив я!

    №4-5

    Заходи, мой пассажир, облетим с тобой весь мир!
    Ты увидишь чудеса - реки, горы и моря.
    Неба синь и облака, и поймешь, что навсегда
    Есть у летчика только любовь одна -
    Это небо, небо, небо, гип-ура!
    ______

    * “Свеча” - название фигуры высшего пилотажа.

    Композитор – © Герман Досталь (1912) Австрия

    Автор русского текста – © Dr.Watson (2013)
















     
    Annabelle, Артания, Gerda01 та ще 1-му подобається це.
  2. Цікаві лоти

    1. Сама капсула у доброму стані. Вкладиш оригінальний. Надірваний у одному місці.
      500 грн.
    2. Жетон Вермахт 2. Корсунська операція. Алюміній.
      1700 грн.
    3. Вітаю. Пропоную жетон вермахту. Вихід з Корсунського котла. Всі недоліки та переваги відображено на...
      900 грн.
    4. З болота.Потрібно чистити, тверді нарости. Визначення тут:- https://reibert.info/threads/2-ausb-schw...
      750 грн.
    5. Половина Німецького жетона
      500 грн.
  3. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Ну, и дополнительное пояснение вдогонку:
    Мирскóе - означает "Каждодневные дела и заботы"
     
  4. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Можно,дословный перевод?Fliegermarsch

    Особенно,интересует слово паприка в последнем куплете.
    Спасибо.
     
  5. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    fliegt der Paprika -летит перец
     
  6. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Перцы = крутые мэны-джентльмены. Есть даже телеканал "Перец". :D
    Марш из оперетты "Летающий Ротмистр" (дословно - "Летучий ротмистр"). В России оперетта никогда не ставилась.


    Я свечой взмываю к небу, прямо к солнцу я лечу.

    На толпу, что подо мною, с уважением свищу.

    Если мы вспарим так высоко, друг мой, это и есть жизнь!

    Там я чувствую себя как молодой Бог...!

    В воздухе нет грабителей, районного суда,

    а также наверху не видно старух.

    Наверху нет собачьего корма, да и тёщи тоже нет.

    В воздухе нет налога и залога,

    И процент не так высок, наверху в шаре (?).

    И если прибудет портной со счетом

    То ему будет очень уютно там лететь.

    Поэтому, друг мой, не будь дураком, не будь дураком!

    Приходи и будь моим пассажиром, лети, лети, лети со мной!

    Там вверху, где звезды светят, погуляем мы с тобой.

    Вынь все свое добро и деньги с этого мира!

    В воздухе, в воздухе красный перец летает,

    На небо, на небо, на небо, гип-гип ура!

    Вот, кстати, современное исполнение марша оркестром Иоганна Штраусса под управлением маэстро месье Андре Риё (взято с диска Andre Rieu in Vienna 2005):

     
    Annabelle, Gerda01 та ssmann1724 подобається це.
  7. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    маленькое дополнение: возможно, что Паприка - название опереточного персонажа, поскольку в тексте дано с большой буквы, как имя собственное.
    ;)
     
  8. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Вот, наконец, получено разъяснение с немецкой стороны: paprika = nammen sie früher zeppelin oder heißluftballon то есть " "паприкой" называли ранние модели дирижаблей "Цеппелин" с верхним баллоном, содержащим горячий воздух или другой летучий газ"
    В соответствие с этим строчка в куплете может быть переведена так:
    "в воздухе только имеет значение вождение воздушного судна согласно инструкциям, а также давление [газа] в верхнем баллоне." (по версии гугл-переводчика, техническая терминология)
     
  9. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    По-моему,в немецком языке все существительные пишутся с большой буквы?
    Спасибо за подробную информацию.
     
    Dr.Watson подобається це.
  10. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Буду знать, большое спасибо. Это очень важно. А то блуждаешь в потемках и думаешь невесть что, зачем и как. Поэтому и поставил вопросительный знак. :D
     
    Annabelle та Gerda01 подобається це.
  11. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Всегда полезно стремиться повышать свой культурный и образовательный уровень во всех сферах жизни.
    Главное не бойтесь этого.
     
    Dr.Watson подобається це.
  12. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    “landserlied” („wovon kann der landser denn schon träumen“)

    “солдатская песня” (“что солдату снится на привале”).

    текст известного режиссера и сценариста, поэта вернера плюкера (werner plücker)
    музыка вилли рихартца (willy richartz), немецкого композитора и дирижера, директора имперского радиовещания и руководителя танцевального оркестра берлинского радио во времена 3-го рейха.

    первым исполнителем в 1942 году был известный в германии 30х—40х тенор швейцарского герберт эрнст гро (herbert ernst groh)
    здесь песня звучит в исполнении популярной киноактрисы и фронтовой певицы хельги вилле (helga wille) с мужским хором.

    http://www.youtube.com/watch?v=ZjXuWMYjMaQ

    landserlied

    willy richartz / werner plücker

    wovon kann der landser denn schon träumen?

    er träumt von seinem mägdelein!

    das er küsste unter waldesbäumen,

    bei manch verliebten stelldichein.

    hat sie ja so gerne,

    und aus weiter ferne,

    denkt er nur an sie.

    wovon kann der landser denn schon träumen?

    er träumt vom nächstem wiedersehen!

    unter den verschwiegnen waldesbäumen,

    wo steht's verliebte geh'n!


    wovon kann der landser denn schon träumen?

    er träumt von seinem vaterhaus,

    von den alten liebvertrauten räumen,

    vom blick ins weite land hinaus,

    da war jeder morgen,

    froh und ohne sorgen,

    jeder tag voll glück.

    wovon kann der landser denn schon träumen?

    er träumt von seiner jugendzeit!

    wo in jenem liebvertrauten räumen,

    die mutter ihn betreut.


    wovon kann der landser denn schon träumen?

    er hat ja keine zeit dazu!

    keine stunde schlaf will er versäumen,

    des nachts da braucht er seine ruh!

    wenn er grad entschlummert,

    wird auch schon gewummert

    und dann heißt es raus!

    wovon kann der landser da schon träumen?

    er wartet bis halt urlaub ist,

    weil er dann statt nur davon zu träumen,

    die liebste selber küsst!


    солдатская песня

    вилли рихартц / вернер плюкер


    что солдату снится на привале?

    невесту видит он во сне —

    как они друг друга целовали

    так нежно, страстно, в тишине

    и в тоске любовной

    он в ночи безмолвной

    думает о ней.

    что солдату снится на привале?

    о скорой встрече грезит он

    с милой в той лесной молчащей дали,

    где был он так влюблен


    что солдату снится на привале?

    он вспоминает отчий дом;

    по родной той, незабвенной дали

    тоскует он в краю чужом,

    где текли мгновенья

    в радости и пенье,

    где он счастлив был.

    что солдату снится на привале?

    о детстве грезит он своем,

    где с любовью мать в родимой дали

    заботилась о нем.


    что солдату снится на привале?

    там грезить некогда ему!

    время сна упустит он едва ли

    и не глядит в ночную тьму!

    лишь сомкнешь глаза там,

    как уж время залпам,

    и опять подъем!

    что солдату снится на привале?

    торопит отпуска он срок,

    чтоб свою невесту в тихой дали

    поцеловать он смог!


    фото: хельга вилле, (1913—1992),снимок 1935 года.
    Helga-Wille-1935.jpg
     
    Walter Schellenberg, Annabelle, Dr.Watson та 2 іншим подобається це.
  13. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Замечательная песня! По-моему даже в каком-то советском фильме звучала.
     
    Gerda01 подобається це.
  14. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    точно! сие имело место быть случившимся в длинном советском народном фильме про неуловимого штирлика “семнадцать мгновений весны”, в эпизоде день рождения барбары. и пела эту песню та самая красавица хельга вилле.
    ....возможно, в эту минуту, под впечатлением от сладкой, грешной фантазии, засунув руку в карман брюк, штандартенфюрер штирлиц как раз и подумал: “похоже, это конец”...
     
    Annabelle, ssmann1724, Caestus та ще 1-му подобається це.
  15. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    уважаемые знатоки, вот текст забавной песни, которую придумал юлий ким (ю. михайлов). исполняется на мелодию немецкой фольклорной народной, а также, солдатской песни. здесь и вопрос – какой? есть ноты, мелодия где-то знакомая. все, что имею. кто знает, отзовитесь. meinbesten dankdafür!

    песня:

    Однажды рыжий Шванке (на-ну, на-ну, на-ну)

    В казарму плелся с пьянки, (на-ну, на-ну, на-ну)

    Увидел он девчонку... (бомс, valera)

    И сразу-за юбчонку, (ха-ха, ха-ха!)


    Усы, часы, пилотка... (на-ну, на-ну, на-ну)

    Бравая походка, (на-ну, на-ну, на-ну)

    Постой, постой, красотка! (бомс, valera)

    Хорошая погодка... (ха-ха, ха-ха!)


    По этой по макушке (на-ну, на-ну, на-ну)

    В бою стреляли пушки, (на-ну, на-ну, на-ну)

    В пивной стучали кружки... (бомс, valera)

    И плакали подружки, (ха-ха, ха-ха!)


    Усы, часы, пилотка... (на-ну, на-ну, на-ну)

    Опомнилась красотка, (на-ну, на-ну, на-ну)

    Когда мерзавец Шванке (бомс, valera)

    Уже сказал ей: "Данке". (ха-ха, ха-ха!)

    sschwanke_lied.jpg
     
    Annabelle, ssmann1724, Caestus та ще 1-му подобається це.
  16. andris

    andris Oberschütze

    Повідомлення:
    23
    Камрады! Есть вариант песни "SS marschiert in Feindesland" без музыкального сопровождения, видно записан или в строю или так специально сделан на студии, но он везде где не искал только 43 секунды. Может кто подскажет где найти полный источник.
     
  17. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    вероятно, на ю-тюбе убрали полные версии оригинала. вот нашла “paradenmarsch der legion condor”, песня-марш немецкого добровольческого легиона “кондор» в испании, на мотив “ss marschiert in feindesland”.
    http://www.youtube.com/watch?v=_0AIIM_38xU&feature=related&bpctr=1369295137
    у меня есть оригинал в mp3, надо-пришлю по емеле. gruss
     
    ssmann1724 та Caestus подобається це.
  18. andris

    andris Oberschütze

    Повідомлення:
    23
    Gerda01

    Спасибо! Слушал по Вашей ссылке и наткнулся на 15-мин. сборник версий этой песни
    Интересно, а что же является первоисточником всех этих версий, марш легиона Кондор или какая нибудь старинная матросская песня.
    И если верить этому видео, интересующий меня вариант - послевоенная версия.
     
    Gerda01 подобається це.
  19. Vitas 69

    Vitas 69 Oberschütze

    Повідомлення:
    17
    Адреса:
    BRD Deutschland
  20. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    In England wohnt ein Lügenlord ( В Англии живет один лордобманщик)

    Острый пасквиль на Черчиля, Эдена и Халифакса.
    Очень смешной текст, а клип рассмешит до слез!

    http://www.youtube.com/watch?v=Nzywz-VN6e8

    В Англии живет один коротышка,

    который никогда не скажет правду,

    как рот раскроет-так и врет

    и тем смешит весь мир

    и тд.



    Willy Rudek; Walter Rothenburg; Jan Behrens

    In England wohnt ein kleiner Mann,

    der nie die Wahrheit sagen kann,

    er lügt wenn er den Mund aufmacht

    weil das ganze Ausland lacht.


    In England wohnt ein armer Greis,

    wie Reuters zu berichten weis,

    er ist bekannt im ganzen land

    weil er das einmal-eins erfand.


    Oohh du alte Lügenhaut, was sind das für Sachen,

    wenn der Tommy dich durchschaut hast du nichts zu lachen.

    Oh Lügenlord oh Lügenlord,

    zieh Segel ein spring über Bord

    Dadrunten ist ein plätzchen frei,

    für den ersten Lord der Seeräuberei.


    In England wohnt ein schöner Mann,

    der zieht sich wie ein mädchen an.

    Er ist nicht klug, er ist nicht schlau,

    er ist nur eitel, wie ein pfau.


    Derweil er seine Räder schlägt,

    ein Sturmwind über England bebt.

    Herr Eden hält mit größter Müh'

    den Steifhut und 'nen Para-pluie.


    Oh, du Männlein ohne Blut, Kriegsminister Eden,

    Kraft und echter Mannesmut sind dir nicht beschieden.

    Besinne dich, du eitler Geck.

    Hier stehst du nicht am richtgen Fleck,

    Du wirst in deinem Amt nicht froh,

    schul um und werde Gigolo.


    In London wohnt Herr Halifax,

    man weiß von ihm, er hat nen Knacks.

    Das kommt davon, wenn man die Welt

    für dümmer als sich selber hält.


    Er predigt wohl mit frommen Sinn

    und denkt dabei an Kriegsgewinn,

    mit tränenreichem Heuchlerblick

    hetzt er die Völker in den Krieg.


    Oh du alte Lügenhaut, was sind das für Sachen,

    wenn der Tommy dich durchschaut hast du nichts zu lachen.


    Drum alter Freund, nimm dich in Acht.

    Das Unglück kommt oft über Nacht.

    Es geht zum Brunnen länger nicht der Krug,

    als bis entwzei er bricht.

     
    Caestus, ssmann1724 та Gerda01 подобається це.
  21. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Parademarsch der "Langen Kerls"


    Часто звучал также и на торжественных церемониях Wehrmacht.
    Военный парадный марш 6-го прусского гренадерского пехотного полка «Долговязые Парни», основанного в 1675 году. Другое название этого полка – «Потсдамские Гиганты». При Фридрихе Вильгельме, короле Пруссии, с 1713 года полк получил название «Его Королевского Величества лейб-гвардейский полк» или «Королевский полк». «Долговязые Парни» стали личной охраной короля.
    Минимальный рост гвардейцев-гренадеров не должен быть меньше 6 прусских футов (1,88 см). А были и гиганты с ростом до 2,17 см –как, например, ирландец Джеймс Киркланд.

    Нынче немец обмельчал, да и масть потемнела от смешения с азиатскими плебеями. А может, как говорят, - в сук пошел ? ( здесь: в сук- как дерево в ветки, а не то, что можно подумать..):)
     
    Caestus, Annabelle, Dr.Watson та ще 1-му подобається це.
  22. Dr.Watson

    Dr.Watson Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    413
    Адреса:
    Россия, Москва
    Да уж, фройляйн, все верно. Если Вы посмотрите на платиновых теноров, поющих в составе оркестра Иоганна Штраусса, то Вы увидите, что самый высокий - австралиец, чуть поменьше - венгр, самый низенький - герр из Дойчланда.
     
    Gerda01 подобається це.
  23. Gerda01

    Gerda01 Leutnant

    Повідомлення:
    1.163
    Адреса:
    Westeuropa
    Immer wieder!
    Военный марш Wenn wir marschieren ( Когда мы в походе)
    Хорошее исполнение Аугуста Батцема с мужским квартетом
    1930 год
    Сопровождение- оркестр Пауля Годвина

     
    Annabelle, Dr.Watson, ssmann1724 та ще 1-му подобається це.
  24. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Wildgänse rauschen durch die Nacht (Дикие гуси летят сквозь ночь)
    Песня написана в окопах на Западном фронте в 1915 году солдатом Вальтером Флексом. Погиб через два года в 1917.
    Марш имел большую популярность и в 30-тых. Значилась в песенниках Гитлерюгенд, Вермахт, Ваффен-СС. До сих пор актуален в немецком Бундесвере и австрийском Бундесхеере. Вероятно из-за современной его оценки как антивоенного марша.



    Текст с гитарными аккордами:

    Текст:Walter Flex
    Муз: Роберт Гётц
    Дикие гуси летят сквозь ночь, с пронзительным криком, на север. Опасный вояж! Берегитесь, берегитесь! Мир полон смертей.

    G

    1. Wildgänse rauschen durch die Nacht
    D D7 G

    mit schrillem Schrei nach Norden.
    C G

    Unstäte Fahrt! Habt acht, habt acht!

    D D7 G

    Die Welt ist voller Morden.

    C G

    Unstäte Fahrt! Habt acht, habt acht!

    D D7 G

    Die Welt ist voller Morden.

    2. Fahrt durch die nachtdurchwogte Welt,
    graureisige Geschwader!
    Fahlhelle zuckt und Schlachtruf gellt,
    weit wallt und wogt der Hader.
    Fahlhelle zuckt und Schlachtruf gellt,
    weit wallt und wogt der Hader.

    3. Rausch' zu, fahr' zu, du graues Heer!
    Rauscht zu, fahrt zu nach Norden!
    Fahrt ihr nach Süden übers Meer -
    was ist aus uns geworden?
    Zieht ihr nach Süden übers Meer;
    was ist aus uns geworden?

    4. Wir sind wie ihr ein graues Heer
    und fahr'n in Kaisers Namen.
    Und fahr'n wir ohne Wiederkehr,
    rauscht uns im Herbst ein Amen!
    Und fahr'n wir ohne Wiederkehr,
    rauscht uns im Herbst ein Amen!
     
    Caestus, ssmann1724 та Gerda01 подобається це.
  25. Annabelle

    Annabelle Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    527
    Адреса:
    Linz, Ȍsterreich
    Немецкая солдатская песня- марш "Schön blühen die Heckenrosen!"( Как красиво цветет шиповник!)

    Очень популярная и в Первую и во Вторую Мировые
    Здесь два варианта исполнения и текст:





    text. Reinhold Fischer
    muz. Felix Gleßmer

    Früh morgens, wenn die Hähne kräh'n,
    Zieh'n wir zum Tor hinaus,
    Und mit verliebten Augen späh'n
    Die Mädchen nach uns aus.
    Am Busch vorbei wir ziehen,
    Wo Heckenrosen blühen;
    Und mit den Vögelein im Wald
    Ein frohes Lied erschallt

    Von der Lore, von der Dore,
    Von der Trude und Sophie,
    Von der Lene und Irene,
    Von der Annemarie.

    |: Ja, schön blüh'n die Heckenrosen!
    Schön ist das Küssen und Kosen!
    Rosen und Schönheit vergeh'n,
    Drum nütz die Zeit,
    Denn die Welt ist so schön! :|

    2. Und wenn wir rücken wieder ein
    Mit frohem Spiel und Sang,
    Begleiten uns die Mägdlein
    Die Straßen dann entlang,
    Und jede sucht den ihren
    Und will mit ihm marschieren,
    Vergnügt im gleichen Schritt und Tritt,
    Dann singen wir ein Lied
    Von der Lore . . . . .

    3. Und abends, wenn kein Dienst mehr drückt,
    Wird lustig ausgeschwärmt.
    An neuer Liebe sich beglückt
    Und alte aufgewärmt.
    Ein jeder weiß ein Schätzchen
    An einem trauten Plätzchen.
    Der Mensch braucht, was er haben muß,
    Auch ab und zu 'nen Kuß

    Von der Lore . . . . . .
     
    Caestus, ssmann1724 та Gerda01 подобається це.
  26. Me163

    Me163 Obergefreiter

    Повідомлення:
    99
    Адреса:
    Москва,Россия
    Может кто-нибудь из корифеев подкинуть информацию по "Luiska-Lied"?
    Спасибо.