- да нет конешно, "АК" - причинно условна, хотя отображена скорее правильно(взаимоотношения с населением местным и командир - чисто гоноровый), другое дело - боевая работа - ну не "дожали немцы" - а чего им их "любить" - так то "они - сами себе"... ....
Взаимоотношения поляков-военных и евреев, которых считали пацифистами, уклонистами и коммунистами - тема очень больная и неоднозначная
Ну в целом фильм всем понравился, не считая мелких ляпов, которых не избежать, и которые не влияют на главную идею... Враги теперь будут злопыхать, хотя не понятно за что... Самокритики и разоблачений выше крыши, никаких оправданий, всё как есть...
Имел неосторожность на одном Российском поисковом форуме создать тему с сылкой на этот фильм. Недолго музыка играла . Забанили на месяц даже без объяснений . Вот тебе и плюрализм мнений.
Что поделаешь, некоторым партия разрешает смотреть только русские "правдивые" и "супер реалистичные" фильмы о войне...
http://www.ex.ua/view/29097419?r=1988,23775 тут гарна якість з перекладом, поки дві серії але думаю за тиждень і третя буде. Гарного перегляду! від себе додам ляпи звичайно є, але незначні і на загальний перегляд не впливають, миж фільми не для колупання а для атмосфери дивимося) і це передано досить добре
Еслиб в течении всех трёх частей фильма немцы групнно насиловали жительниц окуппированных р-н, жгли беларусские деревни, грабилиб, кралиб кур и свиней а также умералибы пачками под огнём честных бело-пушистых партизан, а также исчезлоб пару сцен с плохими РККА..... враги наверно пересталиб злопыхать и писали какой хороший фильм сняли немцы...А так с их стороны имем что имем полную ограниченность, не умеют воспренимать такие фильмы а зря.....
Кстати что мне тоже понравилось в фильме это сцена в болоте - минное поле и местные жители..... ИМХО первый раз вижу эту сцену с немецкой точки зрения когда людей просто гонят вперёд на мины со злостью и в отместку за гибель товарищя...... в отличии от таких сцен в советском кино когда местных жителей или военнопленных впригают в бороны, немцы читают лекции и под крики шнель, шнель, лос, лос под выстрелы и лай собак гонят на минное поле ( примеры фильм Судьба (1977 Е.Матвеев), фильм Пламя (1974 В.Четверяков).... в немецком фильме хочится сказать верью в советских фильмах задаёш себе вопрос а было ли такое именно так как показали!!!....
Ох, только прочла, извините. Сериал Вы уже увидели, и он Вам понравился? Ссылок в теме много. Или на что ссылку? А я смотрела премьеру по ZDF, практически полностью пропустив первую серию. Смотрела её на днях (онлайн в медиатеке ZDF, там на немецком, конечно) и поняла, что остальное надо тоже срочно пересматривать - главные герои увиделись немного по-другому, особенно Фридхельм. А потом был просмотр с субтитрами, позднее – повтор отдельных особенно сильных эпизодов... Отдельное спасибо человеку, сделавшему субтитры. Благодаря ему я поняла, что у колодца погиб именно Шнайдер. Как-то я умудрилась первые разы упустить эту деталь. Субтитры читала не подряд, но мне они показались очень грамотными. Единственное место, которое бросилось в глаза и хотелось бы поправить – это сцена с Вильгельмом и доктором Йаном (57-я минута первой серии): 56:32 Лейтенант Винтер.Мне дан приказ Вас... 56:34 Я знаю,вы должны нас сопровождать. 56:37 Да,в последнее время здесь появилось много партизан. 56:40 Потому что местное население для нас -это люди низшей расы В оригинале было сказано: "Dank unserer weitsichtigen Politik die einheimische Bevölkerung als minderwertig zu betrachten". То есть буквально: «Благодаря нашей недальновидной политике считать местное население неполноценным». Вроде мелочь, а как влияет на образ врача. В общем, повторюсь: фильм понравился. Я так и не поняла, правда, в каком месте он русофобский. Сейчас сяду смотреть документальный фильм об условных прототипах: медсестре, солдатах, еврее и певице. Кому интересно: http://www.zdf.de/Unsere-Mütter-unsere-Väter/Eine-andere-Zeit-26824496.html
только посмотрел, фильм бомба, неожидал от немцев, а то по нем.ТВ такую херь показывают весь интерес пропадает на чтото обращать внимание.
ТО что фильм - явление всем понятно. Пора переходить к рецензиям. Спасибо Рапунцель - она начала анализ первой...
Личное мнение высказывать тут нечего, можно высказаться по сути. Кто комментирует фильм? Русские патриоты, журналисты А. Проханов и М. Шевченко, а также советский ревизионист (ссылка с разбором полётов) Ю. Жуков. Первые два человека просто рассуждают о войне, об оценках, очевидные вещи. Третий присоединяется к ним и говорит, что за насилие на территории Германии в РККА тут же всегда следовало немедленное наказание со срыванием погон. Как же тогда быть с мемуарами советских ветеранов? Ну да ладно. Что оккупация в СССР и в Германии была разной по степени жестокости и по количеству преступлений - пожалуй, тот пункт, по которому нет возражений. Но один мелкий вопрос: где историки-германисты? Где специалисты, которые имеют научные публикации по истории немецких ВС, по Рейху, по войне? Тут вчера ставили линк на фильм о создании обсуждаемой ленты, так вот там Кристиан Хартманн выступал. Он написал огромную томину (почти 1000 страниц, а сносок на документы там ещё больше) по войне на советско-германском фронте, "Wehrmacht im Ostkrieg: Front und militärisches Hinterland 1941/42". Вот его можно слушать, у него знания есть и он всю жизнь историей занимается. Цитаты из программы: -«Предлагается совсем другой взгляд на историю, чем тот, к которому мы привыкли» - разумеется, это же немецкий фильм, для немцев; -«О зверствах фашистов в самой России не сказано ни слова» - это не так, в фильме есть и расстрелы, и прочие преступления; -«Рука не поднимается расстреливать русских военнопленных» - это не так, один из персонажей казнит военнопленного; -«Говорить что Вермахт был образцом благородства, рыцарями без страха и упрёка, вот это отвратительно» - об этом в фильме не идёт речи, герои совершают преступления, как и было сказано; -«Мы никогда не согласимся с тем, что эта святая, победоносная, окровавленная армия, краснознамённая, она ворвалась в Германию, чтобы чинить зло» - тут сложно что-то вразумительное сказать, учитывая, что шла война (некоторое противоречие между "добро" и "война");
Спасибо Blix(у), я бы открыть тему не осмелилась. Более того, начитавшись здесь отзывов, я решила фильм пересмотреть. Только заметила, что и я не без греха. Правильнее так: "Dank unserer "weitsichtigen" Politik die einheimische Bevölkerung als minderwertig zu betrachten". - «Благодаря нашей "дальновидной" политике считать местное население неполноценным». Смысл, правда, не меняется. А переводчик далеко не бездарь, всё сделал быстро и качественно. Ну ошибся чуть-чуть, с кем не бывает? P. S. Шевченко с Прохановым убили наповал.
Вопервых критики фильм не смотрели полностью это видно по их риторике что вырвали из контекста..... так как раз два три из уст штандартенфюрера они бы запомнли и то насколько был хладнокровен Фридхельм когда выстрилел женшине в голову и когда с легкостью повесил людей....а он кстати боевой награждённый унтер немецкой армии... а ссылатся на фильм Рома это вообще бред особенно коментарии за кадром.... теперь надо ждать многосерийную ответку от агитпропа.....
Были фильмы о войне будут фильмы о тотальном немецком безприделе....бо как немцы посмели снимать такой фильм...
ага. казнить нельзя помиловать при переводе таких деталей нельзя ошибаться. ошибка может быть истрактована очень широко. говноклюев и бездельников современная РФ наплодила очень много.