Эрих Керн Пляска Смерти воспоминания унтерштурмфюрера СС 1941-1945 читаю-маловато конечно -но на фоне дефицита мемуаров сс-манов-нормально.купил в Спб буквоед цена 99 рублей.
рыцарстовом насквозь-но моменты есть-обычные мемуары в коллекцию-обязательно!-короче гламурные сс и иван дурак-а за ним коммисары.
Начал читать,все вроде ничего,только напрягает перевод.Опять с английского втупую перевели.Сержанты и лейтенанты и прочие майоры в СС (как я понял,разговор в книге о СС) очень бесят.А так неплохо.
Прочитал,местами неплохо,местами бред.Особенно,когда автор начинает умничать.Про перевод,как всегда в этом издательстве-просто молчу!
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти дочитал сегодня. Возникают как и у автора загоны когда он умничает,так и у редакции.Проблема у центрполиграфа с переводом всегда была,тут добавить нечего. Автор очень много задумывается о причинах почему угнетаемые Сталиным пошли за ним.И что самое интересное несмотря на то что он СС-вец он дает вразумительное объяснение этому. книга очень интересная и достойная-в библиотечку на видное место обязательно.
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти По-моему, мемуары с большим идеологическим уклоном. Как источник исторических сведений - почти ноль, хотя автор служил в ССЛСАГ, "Викинге", 3-ем танковом корпусе СС, "Галиции", Будапешт, Вена. Как аналитик неплох. Эпизод с расстрелом 4 тыс. пленных в 1941 г. под Уманью подтверждения согласно Мессенджеру не получил. Рудольф Леманн работал в архивах после войны во Фрайбурге, но не нашел ни приказа, ни упаминаний о такой экзекуции. Мерзкий не столько перевод, сколько комментарии редактора, которые не снесены ни в подвал, ни в конец книги. Ломал глаза в знаках пунктуации, чтобы отделить рассуждения Керна от рассуждений редактора.
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти лучше читать в оригинале такие книги, я понял несколько лет назад. Иначе теряется зачастую смысл, стиль и пр. До сих пор не пойму почему с английского переводят, при чём кто попало похоже. Конечно не все могут читать в оригинале, это понятно, хоть бы консультанта брали в редакцию!
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти Наверняка все упирается в затраты. Ведь Центрполиграф идет по пути минимизации издержек, как на авторских правах, так и на переводах.
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти Прочитал местами интересно! Но мозги у дяди промыты основательно - почитать его так получается, что они "освободители" и это он так и после войны думал - твёрдый человек!
Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти Не только он так считал, а большинство. Ведь поражение еще не означает перемену взгядов на противоположные, как у Паулюса
Re: Ответ: Эрих Керн Пляска Смерти Полностью с вами согласен. Первые мои прочитанные мемуары, где редакция шлепала свои замечания прямо в тексте. Читать конечно неприятно. Да еще комментарии основанные на одних эмоциях.
Если быть до конца откровенным, то все мной прочитанные книги с пометкой "перевод с англ." крайне сомнительные. Английские издания по трет.рейху очень смущают! Если сравнить книгу СС Семенова и какого нибудь Барета, разница чувствуется.
Просто у нас качественные английские исследования практически не переводят и не издают. Вон, пытались издавать в серии "Сражения ВОВ" качественные иностранные книги, издали блестящую книгу С. Ньютона "Курская битва: немецкий взгляд", потом оказалось, что этот немецкий взгляд аргументированно громит все другие взгляды и в итоге качественные работы англоязычных авторов там издавать перестали.
Хотелось бы прочитать книгу немецкого военнослужащего Вермахта или СС, но в переводе с немецкого на русский. Пытался прочесть книгу "свастика в небе", после высказываний автора, что люфтваффе - лохи (утриров.) бросил чтение. А вообще интересно, такое засилие англосаксов увлеченных немцами, чем объясняется?
Два варианта: 1. Интерес к истории ВМВ и восхищение немецкой военной машиной. В этом случае часто бывают работы очень качественные. Из толковых англоязычных авторов, чисто военных историков, у нас издавали, например, С. Ньютона (две книги и обе как по мне на твердую 5), а больше и не помню других приличных 2. Заработать денег, так как такие книги стабильно находят своего покупателя. Здесь работы весьма и весьма посредственные - Бакстер, Манн, Матсон и так далее. Ну а переведенные мемуары - это понятно.
Мемуары Курта Мейера у нас переиздали с немецкого. Остатками Холодной войны может. Всё-таки против Германии война шла 6 лет, а не 45, как Холодная. К тому же, большая часть офицеров Вермахта, пожелавшая продолжить службу, выбрала Бундесвер (хотя я не отрицаю, что какая-то часть выбрала NVA), который был союзником англосаксов. А может просто англосаксы немного завидовали немцам. Всё же героев у Германии всяко больше было.