Вот и полная версия «O, du, Deutschland, ich muß marschieren» с моим переводом текста: http://www.youtube.com/watch?v=RDdZkQ5Mycw Oh, du, Deutschland, ich muß marschieren Melodie - Fr. Silcher, 1789-1860 Lyrik - E. M. Arndt, 1769-1860 Oh du Deutschland, ich muß marschieren oh du Deutschland, du machst mir Mut Meinen Säbel will ich schwingen meine Kugei die soll klingen gelten soll's des Feindes Blut Nun ade, fahr wohl, Feinsliebchen Wein nicht die Augen rot trage dieses Leid geduldig Leib und Leben bin ich schuldig es gehört zum Erstern Gott Nun ade, herzliebster Vater Mutter, nimm den Abschiedskuß Für das Vaterland zu streiten mahnt es mich nächst Gott zum Zweiten daß ich von euch scheiden muß Auch ist noch ein Klang erklungen mächtig mir durch Herz und Sinn Recht und Freiheit heißt das dritte und es treibt aus eurer Mitte mich in Tod und Schlachten hin Oh wie lieblich die Trommeln schallen und die Hörner blasen drein Fahnen wehen frisch im Winde Roß und Männer sind geschwinde und es muß geschieden sein Oh du Deutschland ich muß marschieren oh du Deutschland, du machst mir Mut Meinen Säbel will ich schwingen meine Kugel, die soll klingen gelten soll's des Feindes Blut О Германия, я должен идти в поход! О Германия, я должен идти в поход О Германия, ты придаёшь мне мужество. Зазвинит моя сабля, Засвистят мои пули и Пустят кровь врагу. Вот и с тобой, любимая, прощаюсь. Ты не плачь , твои глаза уж красные от слёз . Терпеливо переживи эти тяготы разлуки. Плотью и жизнью я обязан Богу - Это мой первый долг, который я должен вернуть. Ну, прощай же, дорогой отец, Мама, прими прощальный поцелуй. За Родину сражаться зовёт меня Господь - Это мой второй долг перед Ним, И это значит, я должен вас покинуть. Вот раздался ещё один звон - Мощный, проникающий в сердце и душу. За справедливость и свободу – так зовётся третий долг, И он забирает меня у вас, посылая на смертный бой. О, как сладок звук барабанов, И красиво звучание рогов. Дуновение ветра освежает знамёна, Всадники спешно седлают быстрых коней, Пришло время прощаться. . О Германия, я должен идти в поход О Германия, ты даёшь мне мужество. Зазвинит моя сабля, Засвистят мои пули и Пустят кровь врагу. © Gefecht, 2012
С вашего позволения, Kameraden, решаюсь освежить тему несколькими почти забытыми «злыми» песнями-маршами с переводами на Русский. Публикации не должны рассматриваться как пропаганда Великой Идеи National Sozialismus. Итак Es zittern die morschen Knochen «Hans Baumann» http://www.youtube.com/watch?v=gCEZq5EvUyU&feature=related&skipcontrinter=1 Es zittern die morschen Knochen Der Welt vor dem roten Krieg, Wir haben den Schrecken gebrochen, Für uns war's ein großer Sieg. Refrain: Wir werden weiter marschieren Wenn alles in Scherben fällt, Denn heute da hört uns Deutschland Und morgen die ganze Welt. Und liegt vom Kampfe in Trümmern Die ganze Welt zuhauf, Das soll uns den Teufel kümmern, Wir bauen sie wieder auf. Refrain: Und mögen die Alten auch schelten, So laßt sie nur toben und schrei'n, Und stemmen sich gegen uns Welten, Wir werden doch Sieger sein. Refrain: Sie wollen das Lied nicht begreifen, Sie denken an Knechtschaft und Krieg Derweil unsre Äcker reifen, Du Fahne der Freiheit, flieg! Дрожат гнилые кости «Hans Baumann» Пред красной угрозою стынет Гнилой обезумевший мир, Но в жилы Германии хлынет Кровь славы и мы победим! Припев: Летят наши грозные стяги Рассвета гимн вечность поёт. Германия слышит, а завтра Весь мир нам в бою подпоёт! От битвы земля сатанела Рассыпалась в пепел страна, Но нет нам до этого дела Вперёд за победой друзья! Припев: Пусть прошлое нас порицает Бушует, кричит напоказ Но враг пусть страны моей знает: Виктория будет за нас! Припев: Мы выжили в битвах недаром Но трусам наш голос не мил, Ответим на вызов ударом Чтоб флаг наш в бою воспарил! Припев: Летят наши грозные стяги Рассвета гимн вечность поёт. Германия слышит, а завтра Весь мир нам в бою подпоёт!
Bomben auf Engeland http://www.youtube.com/watch?v=MI5YplRfDyo&skipcontrinter=1 Wir fühlen in Horsten und Höhen Des Adlers verwegenes Glück! Wir steigen zum Tor Der Sonne empor, Wir lassen die Erde zurück. Kamerad! Kamerad! Alle Mädels müssen warten! Kamerad! Kamerad! Der Befehl ist da, wir starten! Kamerad! Kamerad! Die Losung ist bekannt: Ran an den Feind! Ran an den Feind! Bomben auf Engelland! Hört ihr die Motoren singen: Ran an den Feind! Hört ihr's in den Ohren klingen: Ran an den Feind! Bomben! Bomben! Bomben auf Engelland! Wir stellen den britischen Löwen Zum letzten entscheidenden Schlag. Wir halten Gericht. Ein Weltreich zerbricht. Das wird unser stolzester Tag! Wir flogen zur Weichsel und Warthe Wir flogen ins polnische Land Wir trafen es schwer Das feindliche Heer Mit Blitzen und Bomben und Brand Бомбы на Англию! На древних горах и высотах Лишь ветер для счастья орла! И крылья в ряды, На штурм высоты – Внизу остаётся земля! Камерад! Камерад! Знаю, ждёт меня родная, Камерад! Камерад! Дан приказ, стартует стая! Камерад! Камерад! Клич боевой наш прост: Вперёд на врага Вперёд на врага И бомбы на Англию сбрось! Мотор поёт к атаке Мы летим на врага Я вижу в небе знаки Мы летим на врага! И бомбы, и бомбы И бомбы на Англию сбрось! Британский лев будет свергнут Орлы поднимаются вдаль, И суд мы вершим И мы победим Готов наш последний удар! Мы бились на Висле и Варте На Польшу летал бомбомёт. Врагов нам не счесть Но верность и честь Всегда нас к победам ведёт!
Wir sind die braunen Soldaten http://www.youtube.com/watch?v=X23ZZjmTArA&skipcontrinter=1 Das Sturmband am Kinn, Die Muskeln gestrafft, So ziehn wir dahin, Die Fahne hoch am Schaft. Grad'aus unser Blick, Zum Kampf schreiten wir Es gibt kein zurück Fürs Hakenkreuzpanier. Stolz und frei, Stark und treu, Doch wer auf uns tritt, Stößt auf Granit Denn wir sind die braunen Soldaten, Für Adolf Hitler ziehn wir ins Gefecht. Denn wir sind die braunen Soldaten, Und wir kämpfen für Freiheit und für Recht. Wir schlugen die Marxisten, Rotfront und Pazifisten. Hört es Völker aller Staaten, Unsre Sache ist heilig und gerecht. Мы коричневые солдаты Стоит штурмовик И взгляд напряжён, Наш строй многолик – Пылает огнём! Путей нет назад Кто выбрал борьбу, Наш флаг коловрат Вращает судьбу! Верен и горд, Сильный народ. Духом – гранит Враг будет разбит! Мы – коричневые солдаты Адольф Гитлер ведёт нас вперёд! Мы – коричневые солдаты В бой камрад за немецкий народ! Мы били марксистов Рот фронт и пацифистов. Услышьте народы нас мира Наша битва в веках справедлива!
Wir ziehen nach Engeland http://www.youtube.com/watch?v=LkbqqHCo4q4 Wir haben sie lange getragen, Die Schande den Schmach und den Hohn, Die Ketten die sie uns geschlagen, Das neidische Albion. Nun führt uns ein Führer Zum Sieg übers Meer; Wir zerreißen das schändliche Band. Leb' wohl kleines Mädel Und wein' nicht so sehr, Wir ziehen nach Engeland. Wir kämpfen und werden sie schlagen, Bis ihr morsches Weltreich zerbricht. Wir haben es lange getragen, Nun halten wir furchtbar Gericht. Nun führt uns ein Führer Zum Sieg übers Meer; Wir zerreißen das schändliche Band. Leb' wohl kleines Mädel Und wein' nicht so sehr, Wir ziehen nach Engeland. Die blut'gen Piraten der Meere, Wir sehen sie untergeh'n, Und herrlich in Freiheit und Ehre, Das ewige Deutschland erstehn. Und führt dann der Führer Sein siegreiches Heer Zurück ins befriedete Land, Dann freu dich mein Mädel Und weine nicht sehr, Denn frei ist das Vaterland. Дрожи королева Британия! Мы долго терпели камрады Сносили мы стыд и позор. Пришёл час сорвать цепь блокады И разгромить Альбион! Нас в бой вождь ведёт И к победам на море, Привыкнет отныне Германия, Вновь милая ждёт Не страшно её горе Дрожи королева Британия! Мы бьёмся под стягами славы Пусть рухнет империи блуд. Мы долго несли свои залпы расправы Теперь совершается суд! Нас в бой вождь ведёт И к победам на море, Привыкнет отныне Германия, Вновь милая ждёт Не страшно её горе Дрожи королева Британия! Пираты под валами гнева Потонут – их смерть хороша! А мы, поднимаемся – с нашей победой Встаёт и родная страна! С триумфом зари Назад нас с победой Ведёт вождь, Отечеству мир! Порадуйся ты Не плачь сильно дева На мой офицерский мундир!
Die braune Kompanie Heinrich Anacker http://www.youtube.com/watch?v=ikpNiuHcDW4 Ich bin noch jung an Jahren, Ich bin noch weit vom Tod, Und hab' doch schon erfahren Des Volkes bitt're Not. Und ob mein Glück mich freue, Mein Herz vergißt dich nie. Ich diene dir in Treue, Du braune Kompanie! Schon mancher ist gefallen Von unserm Hitlerkorps; Die Glocken hör ich schallen Und heb' den Arm empor. Ich schwöre und erneue Den Schwur, den Wessel schrie: Ich diene dir in Treue, Du braune Kompanie! So will ich wacker streiten Bis an das blut'ge End, Daß einst in fernen Zeiten Mein Deutschland Fried fänd', Und daß einst Rosen streue Der Sieg, den Gott uns lieh. Drum dien' ich dir in Treue, Du braune Kompanie! Я штурмовик СА! Heinrich Anacker Я молод по годам ещё От смерти я далёк. Но боль народа моего В душе моей живёт. Мне счастье быть в рядах твоих Служу тебе страна! Я верен кличу молодых, Я штурмовик СА! Наш Гитлер корпус поредел Но в брешь уже встают… И вдаль колоколам взлетел Мой солнечный салют Пред клятвою и гром притих Храни слова земля: Я верен кличу молодых, Я штурмовик СА! Я драться буду до конца Пусть лишь страна живёт. Достойный сын в твоих рядах Германия встаёт! И в танце штурмов вихревых Направит бог меня, Я верен кличу молодых, Я штурмовик СА!
якобы гимн англии а на самом деле кайзергимнhttp://www.youtube.com/watch?v=wFwgUVyvkCU&list=FL6IShApRqY2-vB2OlE6UnlQ&index=12&feature=plpp_video
Шановний Мойша, По Вашему link марша, однако, не случилось – показана кучка молодых еврейцев в коммерческой рекламе. На будущее - не засоряЦЕ нашу тему флудом. В догонку: http://www.youtube.com/watch?v=QwOahZoPHAE&feature=related Можно также петь и like this: http://reibert.info/forum/showthread.php?t=1760&page=75 Цитата: 17.04.2011, 00:36 Цитата: Сообщение от Lorchen Вашему вниманию ( fuer den Kameraden Jäger Scharfschütze insbesondere) – мой адаптированный худ.перевод песнио Хорсте Весселе”, написанной в 1930 году в честь памяти Хорста Весселя. Автор неизвестен. Исполнялась на мелодию солдатской песни “Von allen Kameraden” 1915 года, украденную красными в 1925 году (Der kleine Trompeter). А вот песня: 1. Von all unsern Kameraden war keiner so lieb und gut |: wie unser Sturmführer Horst Wessel, ein lustiges Hakenkreuzlerblut. 2. Wir saßen so fröhlich beisammen in einer so stürmischen Nacht; |: mit seinen Freiheitsliedern hat er allen Juden Krach gebracht. :| 3. Da kam eine feindliche Kugel von roter Mordbubenhand, |: Horst Wessel, du ließest dein Leben für Freiheit und Vaterland. :| 4. Berliner SA-Kameraden, die gruben ihm traurig sein Grab. |: Und die ihn am liebsten hatten, die senkten ihn stille hinab. :| 5. Schlaf wohl, Sturmführer Horst Wessel, dein Sterben hat stark uns gemacht. |: Im Morgenrot flattern die Fahnen, Sieg Heil braust es über die Schlacht. :| "Песня о Хорсте Весселе". Хорст Вессель, верный наш товарищ, Весёлый Штурмфюрер лихой. |: Шутник ,задорник наш, баварец, По свастике - кровный родной. :| Ночами вместе мы сидели И песней борьбы на устах |: Ты нёс свободы вдохновенье Пархатым жидам скорый крах:| Но пуля мерзского урода, Из красных трусливых убийц, |: Отняла жизнь твою святую Ты пал, наш герой ,гордо ниц... :| Мы сами вырыли могилу В Берлине простились с тобой |: И молча с болью вспоминали Родной и геройский образ твой:| Покойся ж с миром наш товарищ Штурмфюрер, герой, патриот. |: Но смерть твоя была не напрасна На подвиг - Зиг Хайль! нас зовёт! :| Русский текст: © Lorchen, 2011
Это «Deutschland erwache!» (Heil Hitler Dir!), "Пробудись, Германия!", один из гимнов SA http://www.youtube.com/watch?v=UjjhaEqVrkI&skipcontrinter=1 Melodie - und Text von Bruno Schestak, Dresden Adolf Hitler gewidmet 1937 1. Deutschland erwache aus deinem bösen Traum! Gib fremden Juden in deinem Reich nicht Raum! |: Wir wollen kämpfen für dein Auferstehn! Arisches Blut soll nicht untergehn! :| 2. All diese Heuchler, wir werfen sie hinaus, Juda entweiche aus unserm deutschen Haus! |: Ist erst die Scholle gesäubert und rein, Werden wir einig und glücklich sein! :| 3. Wir sind die Kämpfer der N.S.D.A.P.: Treudeutsch im Herzen, im Kampfe fest und zäh. |: Dem Hakenkreuze ergeben sind wir. Heil unserm Führer, Heil Hitler dir! :|
А давайте послушаем эту прекрасную музыку и слова... О популярности этого танго в Германии 30-х говорить не хватает слов...... Текст пришлось записать на слух, думаю-всё верно. Перевод в стихах и в мелодию не случился –боюсь испортить. Für meine Annie…. http://www.youtube.com/watch?v=9VuyjLkGeAA&feature=related Eva Text von Willy Rosen und Marcel Lion Eva, sei heut’ abend meine Tangobraut. Eva, keine tanzt so suess wie du. Eva, wer beim Tango dir ins Auge schaut, fragt mit jedem Schritt, hab’ ich bei dir Glueck, sag’! Eva, sei heu’t abend meine Tangobraut. Tanz heut’ in das Paradies mit mir. Eva, du hast einen suessen Rythmus! wo der Mann von selber mit muss, Tanz mit mir! Перевод в стихах и в мелодию не случился –боюсь испортить. Вот только такой вариант: ЕВА Ева, в этот вечер будь моей невестой в танго. Ева,никто не может так чудесно танцевать, как ты. Ева, кто посмотрит тебе в глаза, танцуя танго с тобой, С каждым движением в танце спросит себя,- я счастлив с тобой, скажи! Ева, в этот вечер будь моей невестой в танго. Пусть танец унесёт нас в райское место. Ева, ритм твоих движений так прекрасен, что ни один мужчина не устоит от желания танцевать с тобой,. Танцуй со мной!
Ещё одно замечательное танго военных времён - Oh, Fräulein Grete! Musik von Juan Llossas Text: Dr. Fritz Löhner-Beda Für meine Annie….. http://www.youtube.com/watch?v=SAOwvLyRc34&feature=related Текст записал на слух. Oh, Frӓulein Grete! Wenn ich mit Ihnen tanz’, Oh, Frӓulein Grete! Gehӧr’ ich Ihnen ganz. Sie sind das süsseste, das reizenste Geschӓft das es gibt. Und wer Sie kennt ist in den Moment In Sie verliebt. Oh, Frӓulein Grete! Mir wird zu kalt und warm. Und ich errӧte, wenn ich Sie halt’ in Arm’n Bei jedem Tangeschritt, tanz’ Tango mit Mein Herz so wie voll Oh, Frӓulein Grete! Das ist wundervoll! Вот мой перевод: О фройлян Грете! Когда танцую с Тобой, О фройлян Грете! То весь всегда я Твой. Ты самая сладкая, самая привлекательная Девушка, я когда-либо знал. Кто Тебя встретит – влюбится в тот же миг. О фройлян Грете! Меня бросает то в холод, то в жар, И я краснею, когда обнимаю Тебя в танце... С каждым шагов, танцуя танго с Тобой, Моё сердце наполняется любовью. О фройлян Грете! Как это чудесно!
Прошу прощение за ошибку в тексте. Правильно будет так: 1й Куплет – ...Sie sind das süsseste, das reizenste Geschoepf, das es gibt... Ты самое сладкаое, самое привлекательное Создание, я когда-либо знал. А вот и очень популярное танго в Австрии и Германии времён des Dritten Reiches. Это песня из оперетты "Zum weißen Rössl" Es muss was wunderbares sein... Очень красивая музыка.! Слова на слух и мой перевод для вас, Kameraden. Fuer meine Annie.... http://www.youtube.com/watch?v=GzJ_3fj3MI8 Text:Robert Gilbert. Musik: Ralf Benatzki (Gesungen vom Oberkellner Leopold (Leo Moll) an die Rösselwirtin) Es muss was wunderbares sein, von Dir geliebt zu werden, denn meine Liebe, die ist Dein, so lang ich leb’ auf Erden, ich kann nichts schöneres mir denken, als Dir mein Herz zu schenken, wenn Du mir Dein’s auch mir gibst und mir sagst, dass auch Du mich liebst. О как прекрасно это знать, Что я любим Тобою, И что любовь моя – она твоя, Пока живу я в этом мире. Ничто лучшее ме могу придумать, Как только подарить Тебе моё сердце, Если ты мне тоже своё отдашь И скажешь, что меня любишь.......
Сразу прошу прощения, если эту песню уже переводили. Поиском не нашла, а всю эту замечательную тему я всё-таки не осилила - иногда под настроение захожу сюда и что-то слушаю, но конечно многое пропускаю и упускаю. (Ну, надеюсь что всё еще впереди! : ) Это старая песня, посвящена битве при Павии в 1525 году. Исполняет Botho Lucas Chor - имхо, самые гениальные певцы ландскнехтских песен : ). Оригинальный текст написан прямо в ролике, вместе с двумя переводами на нерусские языки. Тут ее можно снять в mp3. http://www.youtube.com/watch?v=0szqSd0osoE&feature=player_embedded Йорг фон Фрундсберг нас ведёт - Траляляляляляля, Эх, мясорубка ждёт В городе Павия! Кайзер Франц, наш главный враг - Траляляляляляля, К Йоргу попался в кулак В городе Павия! Спят цветочки, покраснев - Траляляляляляля, Падает смерть, как снег, В городе Павия. Наконец, всё скрыло тьмой - Траляляляляляля, Трубы трубят отбой В городе Павия. Вот последний наш куплет - Траляляляляляля, Песенку спел ландскнехт, Вот вам и Павия! (перевод мой : )
Вот всё время думает ein Soldat о своей любимой и вспоминает.... Fuer meine Annie.... http://www.youtube.com/watch?v=oifqc_ouPvo …Слова на слух и перевод как мог… Walter Fenske mit seinem Orchester und Tenor Solo: Eric Helgar 1936 Tango von Jim Cowler Text von Bruno Balz In einer kleinen Stadt In einer kleinen Stadt wohnt meine grosse Liebe, Und ich wuensche mir, ich waer’ heut’ bei ihr. Doch ich bin fern von Ihr und alles ist so truebe, Denn zu meinem “Glueck” kann ich nicht zurueck. Noch immer sehe ich ihre traenenfeuchten Augen, Noch immer hoere ich ihr leises: Bleib’ noch hier… In einer kleinen Stadt wohnt meine grosse Liebe, Und ich wuensche mir, ich waer’ heut’ bei ihr…… В одном маленьком городке В одном маленьком городке живет моя большая любовь, И я хотел бы сейчас быть рядом с ней. Только я далеко от неё и всё так мрачно, От того,что к моему несчастью, я не могу приехать к ней… Я всё ещё вижу неё заплаканные глазки, Всё ещё слышу неё тихий голос: «Останься ещё не надолго...» В маленьком городке живет моя большая любовь, O как я бы хотел сейчас быть рядом с ней...
Re. Последние посты из Youtube от DerAlterFritz – Erika, Ein Heller und ein Batzen, Lili Marlien Heil euch, Leute! Kameraden, призываю избегать желание дублировать ранее неоднократно публикованные песни, материалы, ссылки (любимые в том числе) без какого-либо свежего обновления, комментария. Давайте стараться не сбрасывать флуд. Не будем превращать Тему в помойку.
На Вахме (http://wahm.no-ip.com/music/music.htm) нашлось такое интересное попурри: 751. German Military -3R- Mein Regiment, mein Heimatland, medley -n36.mp3 [4.4 MB] 02:58min 192bps 44100 kHz В его состав входят: 1. 00:00 ... 00:10 - "Вступление" -- не знаю, как правильно оно называется, очень часто встречается, как начальная "заставка" при исполнении различных маршей. 2. 00:10 ... 01:00 - "Mein Regiment, mein Heimatland" (она же "Mein Name ist Annemarie") -- ранее не встречавшееся мне, удивительное лёгкое, летящее, "воздушное" исполнение. 3. 01:00 ... 01:35 - "Schatz, ach Schatz" -- обычное исполнение. 4. 01:35 ... 02:02 - "?" -- неопознанная маршевая песня, встречающаяся в разных попурри. В общем-то по мелодике ничего особенного..., но интересно было бы узнать её название. 5. 02:02 ... 02:21 - "Wenn die Soldaten" -- ну, эта хорошо всем известная... 6. 02:21 ... 02:58 - "?" -- неопознанная маршевая песня. Очень мелодичная, весёлая и "воздушная". Доселе неизвесный мне хит! Помогите опознать! Спасибо!
4-я часть - из маршевой песни « Drum, Mädel, weine nicht » Вот текст, если будет интересным: Drum, Mädel, weine nicht, Es ruft die heilige Pflicht, Denn ich muß an meines Führers Seite Für das Vaterland und die Freiheit streiten. Weit, weit, wohl übern deutschen Rhein Muß ich des Stromes Hüter sein. Und kehr ich einst zurück, O Mädel, welch ein Glück. Meine Arme werden dich umschlingen, Die fürs Vaterland und die Freiheit ringen. Dann kannst du sagen stolz und traut, Auch ich, auch ich bin eines Helden Braut. Und scharren sie mich ein, Weit überm deutschen Rhein, Liebes Mädel, laß das laute Klagen, Eines Heldenbraut darf nicht verzagen. Denn, wer für Deutschland gab sein Blut, Ruht auch, ruht auch in fremder Erde gut. 6-я последняя часть – это «Setzt zusammen die Gewehre». Марш действительно хорош! К сожалению пока не нашёл достойное, качественное исполнение. Вот только такое : http://www.youtube.com/watch?v=dkkiObiKETY