Скорее всего это будет относится к вооружению, т.е рота смешенного вооружения, а sammel к личному составу - сборная либо сводная рота. Ну это так, мысли вслух.
Мало вероятно что на авиабазе были зольдаты из других родов войск кроме люфтваффе,вспомнить хотя бы авиаполевые дивизии.Люфтваффе могло поделиться личным составом Смешанность вооружения это наверное одно и тоже что и смешанность личного состава,всё одно получается сводная)
gemischte у немецкого зенитного дивизиона означает, что в нем есть как тяжелые, так и легкие зенитные батареи. Штатно. Сводный, по моим представлениям, это собраные вместе подразделения, которые обычно действуют отдельно в составе своих частей. Как правило временная импровизация.
Для временной импровизации набивать жетон заводским способом?И скорее всего это случилось до войны.Одно ясно,текучесть в этой роте была большая Скорее всего так обозначали одну из учебных рот территориально находившуюся в зоне ответственности авиабазы,связную например
Теперь подумаем в р-н L.G.Kdo.XI падает или содится збитый самолёт союзников....кто будет убирать обломки собирать оборудование обр. вооружения вражеского сомолёта тодже .50 Cal с B17 чем не трофей...??? ИМХО пока думою всёже рота по збору трофеев итд....!!!
И падают они с частотой расписания поездов метроНа личный номер посмотрите,создаётся впечатление что всей ротой они хотели поймать самолёт на растянутый брезент Несли потери но упорно вставали под обломки Вот роты с достаточно большими личными номерами
Вот эти вообще из одного района,три штуки и все по разному набиты Город с замечательным тевтонским именем,Свинной брод называется)))На одном просто свинья набито
А если отойти от темы аэродрома и взглянуть на другие подразделения, пролистал Инженерные мостостроительные батальоны так из всех только в одном 655-ом была Sammel kompanie http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/PionierBruecken/GliederungPiBr.htm
А теперь посмотрите как бомбили союзники шарикоподшипный завод Швайнфурта и за Чёрный четверг тоже почитайте если неошибся то Свинной брод 22 раза бомбили ...
Вот тут есть упоминание Sammel-Kp.... Kommandeur f. Urlaubsüberwachung 4 Aufgestellt 19.1.1942 im WK IV (Leitmeritz), Einsatz Lemberg. In Südpolen vernichtet. Febr. 1944 mit neuer Fp.Nummer aus Sammel-Kp. 12 wiederaufgestellt, Einsatz Taps. Ende 1944 aufgelöst. (Lexikon der WH....)
У Вас нервный тик?Глаз дёргается Вы только представьте сколько раз бомбили передовую Для города всяческие другие службы аврийные службы были для того что бы разгребать последствия,добровольческие там всякие Не забывайте что все жетоны найдены далеко от рейха,некоторые даже с владельцами
А всё равно ни чего новогоФункции подразделения не понятны Если трофейщики,то как сапёры мины трофейные добывали?Как инженерные войска,то техническое имущество?
Вот ешё пару примеров для размышления... 1.Feldpostnummer 39386 (30.7.1941-28.2.1942) Kommandeur für Urlaubsüberwachung 10, (8.9.1942-11.3.1943) gestrichen, (12.3.1943-7.9.1943) Sammel-Kompanie 83 für Urlaubsüberwachung, dann Sammel-Kompanie 8 für Urlaubsüberwachung, (23.4.1944-24.11.1944) 10.11.1944 gestrichen. (Относится к Heeres- und Wehrmachts-Streifendienste)... 2. Luftwaffen-Bau-Bataillon 27./XI Formed in Summer 1940 with 3 companies, from Bau-Bataillon 232 (Army). 1943 in Feldluftgau XXVI. Disbanded there in Summer 1943, except for an Ergänzungs- und Sammelkompanie (Hiwi). 3. 19.10.1943 Wir setzen uns ab von dem hart umkämpften Ort gehen wir ungefähr 500 Meter nach Rückwärts. An einem Waldrand beziehen wir neue Stellungen, eine rechts von uns aus Urlaubern eingesetzte Sammelkompanie ist nun ins Laufen gekommen, wodurch wir dann natürlich auch wieder weiter zurück müssen. http://www.mulknitz.com/content_26.php?abarcar_Session=372b75fc33a675d2333b760c244730cc
(Немецкие военные сокр.) 1943 г... Военный департамент США (Военная разведка)... Где же Янки это взяли...
Urlaub - отпускник, überwachung - контроль, наблюдение. Команда номер 4 во Львове контролировала проезжающих отпускников. При надобности мобилизовывала их во временные подразделения для борьбы с партизанами или для чего еще. Здесь Sammel в смысле "сводный" как раз к месту.
По мне так еще нет. Я сам к этому склоняюсь, но здесь уже привели переводы и на русский, и на английский, оба говорят - что сбор трофеев.
Крайний мой скан это сопровождение отпускников как одна из их обязанностей http://lexikon-der-wehrmacht.de./Gliederungen/Ordnungstruppen/HWS.htm
Зачем Шванебаха добывать если он доступен хотябы первый том... да и то несмотря на отлично праделанную работу там есть косячки... Притом шванебах это пособие для военных переводчиков которые работают с пленными, доками, пособиями... А-З перевода... ИМХО Самое лучшее это 10 книг словари, памятки итп., периуда ВМВ стран участниц особенно издания развед органов и инязов.... Вот тоже неплохой ичсточник...