Хатуль мадан Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет. Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево. Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота. Понятно, да? Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку. - Это что? - ласково спросил кабан. Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад'ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера: - Хатуль мадан. Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог. - А что он делает? - напряженно спросил офицер. (Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак). - А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки. - Кому? - прослезился кабан. Мальчик постарался и вспомнил: - Сам себе. На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе. Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось свежего взгляда на ситуацию. Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи. - Как ты думаешь, это что? - спросил офицер. - Хатуль мадан, - ответила секретарша. Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай. - Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено? Проблема в том, что коллега тоже была из России... Но тут уже кабан решил не отступать. - Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан? - Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево... Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.
Это писала в своем блоге писательница Виктория Райхер, русская еврейка из Израиля и наша бывшая соотечественница. Кстати, очень хорошие рассказы пишет и вообще человек приятный. Не знала, что уже и до Задорнова дошло. А случай, кстати, реальный...
http://neivid.livejournal.com/ Friday, November 6th, 2009 4:41 pm - О бедном хатуле: эпилог А вот и окончание истории про блуждающего хатуля мадана. Мы подписали соглашение с Михаилом Николаевичем Задорновым, в соответствии с которым он в дальнейшем воздержится от исполнения моего рассказа - мне кажется неправильным зарабатывать имя на не принадлежащей мне огромной задорновской славе. В дополнение к уже принесенным извинениям, Михаил Задорнов выплатил компенсацию за нарушение авторских прав в размере 60 000 рублей. Деньгами я решила распорядиться следующим образом: половина переводится в российский фонд "Подари жизнь", занимающийся помощью детям с онкологическими, гематологическими и другими тяжелыми заболеваниями. Вторая половина идет израильтянину Илье Товбейну, больному лейкемией, которому срочно нужен донор стволовых клеток. Когда Михаил Николаевич узнал, на что я хочу израсходовать деньги, он решил добавить к помощи Илье Товбейну свой вклад - еще 40 000 рублей. Я очень благодарна Задорнову за такое решение и за корректный подход к ситуации в целом. Еще раз спасибо всем, кто переживал, участвовал, спорил и выражал мнение. И юристу Андрею Миронову - за отличное ведение дела. На этом данную тему считаю закрытой. Виктория Райхер
Там же написано - "русский мальчик". И он, и я - оба не так давно были русскими мальчиками (РУССКИМ, а не россиянином). Время прошло. Теперь он - rусский мальчик, а я - русский мужчина. Вот и разница. Хоть он и переметнулся в стан врага, но я горжусь тем, что враг, глядя на таких, как он, боится таких, как я. Боится, потому что ни хрена не понимает.
Кстати, коллеги, вот вам и еще одно доказательство того, что Задорнов далеко не все пишет сам. Рассказчик он, конечно, классный, не отнять. Но как почитал у Коржакова, как Задорнов в Ельцинском доме себе квартиру выпрашивал... Как-то, знаете ли, не очень...
А вот сказочка о самом оригинале. Может и было уже. (Прошу прощения, ненормативная лексика, но слов из песни ....) СКАЗОЧКА -Что же ты, моя старушка, приумолкла у окна?! - Неожиданно гаркнул Саша в ухо Арине Родионовной. Старушка от неожиданности подскочила и стукнулась головой о подоконник. - Блядь, Сашка! - заорала она. - Я тебя прибью один раз за шуточки такие! - Гагага - весело засмеялся довольный Саша. - А чё ты спишь весь день? Давай ебн... эээ... Выпьем с горя! - поправился он. - Где же кружка? - язвительно подъе%ала Арина Родионовна, держась за вскочившую шишку. - В смысле? - Я к тому что выжрал ты вчера всё. Я говорила - оставь на утро. Куда там... - Что - вообще ни капли не осталось? - ошарашено спросил Пушкин. - Ни капельки! - отчеканила старушка. - Да и вообще вязать тебе надо. Ты посмотри чего ты пишешь вообще. - А чего я пишу? - угрюмо буркнул поэт. - А того! - наставительно отрезала Арина. - Сдурел совсем. Из редакции уже три разА звонили, интересовались где ты дурь такую берёшь. - Это они о "Лукоморье" и "Царе Салтане"? - грустно спросил Саша. - О нём, родимом. - ухмыльнулась няня. - "Избушка там на курьих ножках".. Это жеж додуматься ещё надо... - Ой ну не подъебывай! - поморщился Пушкин. - Надо же было неведомые дорожки срифмовать с чем-то. Дорожки-ножки. Ножки-куриные. Вот и всё. - Да пиздец. - хохотнула Арина Родионовна. - Поэт! Тебя же дети в школе учить будут! Они же не уснут ночью, избушку представляя.. Дальш? - Арина уселась поудобнее. - Сколько у тебя "Витязей прекрасных" из моря выходит? - Тридцать - буркнул Саша. - Ага! - Удовлетворенно кивнула няня. - А в сказке сколько? - А сколько там? - поднял голову Пушкин. - Тридцать Три Богатыря! - отчеканила няня. - Они у тебя размножаются там, что ли? Саша опустив голову, молчал. - А в чешуе они у тебя почему? - допытывалась Арина. - Ты себе вообще эту картину визуально представить можешь? Чего они у тебя вообще в море делали? - Что хотели то и делали! - огрызнулся Пушкин. - Жили они там. - Жи-или. - передразнила няня. - Хуево им там жилось наверное. Они чемпионы по задерживанию дыхания, ага? - Да что ты привязалась? - обиделся Саша. - Это же сказка. Сказ-ка! Вот и выходят из моря они. По сюжету. - По какому такому сюжету?? - изумилась Арина Родионовна. - Это жеж вообще не сказка а пиздец какой-то! Ладно, закатали в бочку "неведому зверушку" - Допустим! - Хотя это уже само по себе абсурд. - Арина фыркнула. - Детская сказочка блин. "Закатали в бочку и в окиян столкнули". - Ибануться. Хорошо хоть не подожгли и шпагами на попротыкивали. - Ась? - вскинулся Пушкин. - Херась! - осадила няня. - Не надо. Едем дальше по сюжету. - Арина Родионовна кряхтя поднялась и начала расхаживать по комнате. - Приплыл, значит, на остров царь Гвидон... Вот ты Сашенька, поэт - няня остановилась и посмотрела на Сашу. - Ну поэт.. - угрюмо откликнулся Саша. - И чего? - Так вот и скажи мне, поэт - Арина гыкнула - Первую на ум приходящую рифму к имени собственному "Гвидон". А?! Пушкин угрюмо замолчал. - Неужто "Поклон"? - язвительно поинтересовалась няня. - А чего ты его сразу Груздецом не назвал? "Вот вам пишет прынц Груздец: Скоро, царь, тебе..." - Ну няня.. - заныл Саша. - Ну написалось сдуру так.. Ну чего мне теперь - всю сказку переписывать?! - Не сдуру, - наставительно сказала няня, - А с перепоя. Едем дальше. - няня поправила очки. - Белка. - Ня-яянь.. - заныл Александр Сергеевич. - Это уже белочка, Товарищи! - продекламировала Арина Родионовна. - Ты мне скажи, горе ты мое луковое, что это за фантазия больная?! У тебя же в сказке, как в жизни твоей непутевой: Неделю нормально всё, потом хоп! - и белочка. Пушкин угрюмо молчал. - Ну и баба-лебедь твоя редакцию добила окончательно. - Ну а с ней то что не так?? - изумленно вскинулся Саша. - Так красиво подвёл к концу интригу. - Да охренеть какая красота. - Арина Родионовна хихикнула. - Ты хоть перечитал, что ты накалякал там? - няня успокоилась, сделала проникновенное лицо и продекламировала: - "Знай, Близка судьба твоя. Ведь царевна это Ты!" - Арина не сдержалась и заржала уже в полный голос. - Ой бляяя... - Саша взялся за голову руками. - Исправить забыл. Дохохмили. - Он злобно зыркнул на няню. - А сказать никак было, не? - А перечитывать надо, прежде чем отправлять. - наставительно сказала Арина Родионовна. - Ну и последнее. - Старушка окончательно успокоилась и посмотрела Саше в глаза. - Сааш.. - Ась? - буркнул Пушкин. - Ты в зоопарке был когда-нибудь? - Ну, был. - Саша недоуменно глянул на няню. - И что? - А ты Павлина видел там? - ещё более проникновенно спросила няня. - Видел. - ещё не понимая ответил поэт. - А какое это собственно имеет... - А какая у него походка ты видел? - В голосе няни появились злорадные нотки. - "...А сама то величава.. Выступает Будто Пава!..." - То есть как курица беременная, ага? - подытожила Арина Родионовна. - Реально - королева. Александр Сергеевич застонал и рванулся к дверям. - Куда ты Саш? - участливо спросила няня. - Срочно... Отзывать... Нафиг... Такое... Бежим!.. - Бессвязно выкрикивал Пушкин, дергая дверную ручку. Арина Родионовна не спеша встала, подошла к Саше и мягко взяла за рукав. - Поздно, Сашуль. - няня мягко улыбнулась. - Завтра в магазинах города. Александр Сергеевич замер и начал судорожно хватать воздух. - Страна должна знать своих героев в лицо, Александр Сергеевич. - няня Гыгыкнула. - Идём уже... Выпьем с горя! - А кру... - Да оставила я, оставила, весело отмахнулась няня. - Знала жеж, что надо будет. Идём уже. Памятник ты мой, нерукотворный..
Мат на форуме ни к чему. Никогда этот мальчик не был "русским". Ошибка многих людей:" он переметнулся в стан врага"! Никуда он не переметнулся,он(они) с рождения был таким.