Кажется в х/ф"Республика Шкид" заморыш один,на вокзалах, все приставал к людям: -Господинтоварищбарин!Дай пару копеек!
Колокольчик на шее у телка тоже звучит... Да и откуда, строго говоря, офицерам в милиции и полиции быть? Начсостав только...
Неправильный ответ. Вот они, языковые барьеры... Вискас - это точно латыши придумали. Так они "вИски" (спиртной напиток) называют.
Название правильное. Предлагаю еще добавить пункт, что при обращении к "господину полицейскому" нужно снять шапку и отвесить поклон.
- Здравствуйте господин полицейский! - У вас есть право хранить молчание пля.. - Живой или мертвый ты пойдешь со мной
Интересно получается, к какому-то менеджеру по продажам рогов и копыт обращаются "господин", а к тем, кто в иделе защищает граждан, так обращаться - много чести? Логика, однако... Другое дело, пока у нас не поменяется принципы набора в милицию, и ее работа не будет контролироваться обществом, у нас так хер полицаи и будут, как их ни называй...
Спрашивать надо и с общества. Ибо сотрудник еще рта не успел открыть.. только подошел... а на него уже мордой недовольной смотрят. Это не хорошо... Менты ментами.... но общество тоже окуевшее.... И по другому с ними нельзя. Большинство не знает из-за чего остановил сотрудник... смотрят не понятными глазами... за собой не смотрят. И вообще каждый любой разговор нужно записывать на диктофон... в открытую. Тогда языки у некоторых не шибко шевелиться начинают. Это касаеться ДПС в первую очередь
Вообще лично я совершенно не понимаю, откуда что берется... В советское время обращение военнослужащих друг к другу было регламентировано Уставами. И обращались: "товарищ + звание". По аналогии это было принято и в МВД. Граждане к сотрудникам милиции всегда также обращались "товарищ милиционер", или "товарищ + звание" или "товарищ + должность". При "более близком" знакомстве обращались по имени-отчеству. После перестройки и развала СССР официально никаких изменений относительно этого в Уставах не произошло, обращались по-прежнему. Но наступило время для самодеятельности, особенно у штатских лиц. Сам лично не раз видел служебные записки в прокуратуре примерно такого рода: "КОЛЛЕГА (вместо тов.), изучите материалы и доложите свое мнение". И откуда вообще взялось это "господин"??? В Законах это не прописано. Не журналисты ли ЭТО придумали??? Более того, в Конституции РФ и во всех Законах есть понятие "ГРАЖДАНИН". Так, видимо, и следует нам обращаться друг к другу???
Статус должен быть. А обращаясь "господин полицейский" приравнивают всех под одну гребенку... Так быть не должно. Да и реально это не канает.. "господин"... Товарищ милиционер... немного... но не подходит для обращения. Все же считаю обращаясь в такой форме Товарищ+звание... это более уважительнее звучит. Когда произносят звание. Тем более если к офицеру обращаються.
Серга кунгс ес ир юмс сен тейкт ка мацатиес латвиешу валоду.... Viskijs - В и с к ий с А Вискас (viss kas; Вис кас) - это все что Так что до кунгс вам далеко - будите Биедрис начальникс.....
- А теперь, Киса, повторите это по-французски. - Месье, жё не манж па сис жур (С) Карлис, это пусть молодые голову ломают, как их будут называть. Мне это, честно говоря, по барабану. Потому что я просто пенсионерС. И как меня лично назовут - мне уже все равно. Лишь бы пенсию платили.
Это не журналисты придумали, а язык. Дело в том, что нормы вежливого обращения на любом языке означают как раз "господин" (все эти "мистеры", "герры", "сеньоры", "судари" - это все как раз господа). Само собой, когда-то так обращались к дворянству, и существовал целый этикет - когда достаточно просто "господин", когда - еще и титул, а когда еще и всех предков и награды надо перечислить. При этом в Западной Европе были рыцари, к ним были особые обращения "сэр", "дон". Со временем нормы вежливого обращения "господин" распространились на всех, а в знак особого уважения сегодня принято обращаться рыцарским именем (сэр, к примеру). В России же до отмены крепостного права к дворянам обращались в городах "господин", "милостивый государь", в быту - только с "вичем" (по имени-отчеству с пеленок), а к податному сословию - по имени, иногда с добавлением рода занятий - кузнец Василий, купец Иванов и т. д. До революции форма вежливого обращения была "господин" и "милостивый государь", в деревнях сохранялось обращение "барин". После революции прежние обращения отменили, вместо него пытались ввести "товарищей", но как-то в быту не прижилось. Так что по нормам русского языка Нургалиев прав: вежливо обращаться надо "господин".