Если переводить дословно, то получается КУЗНЕЧНЫЕ КЛЕЩИ (ЩИПЦЫ,ЗАЖИМ). Думаю нужно искать в этом направлении.
Тогда уже, исходя из размеров, более к мелким работам, типа ювелирных, а не кузнечных. Ещё ждём версии...
https://allegro.pl/produkt/stare-za...8efdbd979ed5?dd_referrer=&offerId=17696550777 Так для розведення зубів пилки! За посиланням схожі,за одно і ціна,але то я випадково))) Напис “Schmidt’s Zange” (нім.) — буквально “щипці Шмідта” Як ними користуються: Вставляєш зуб пилки в проріз Регулюєш гвинтом силу відгину Стискаєш ручки → зуб відгинається Через один зуб — в різні боки
https://www.holzwerken.de/museum/saegen/schraenkzange2.phtml Schränkzange - переведіть,це і є назва цього інструменту