Вітаю! А це коли дієприкметник відмінили? А як же "замкнений", "пожовклий"? Це те що я в книжках накопав.
"рУс ..." це від РУСЬ, а Русь це наша руська середньовічна держава із стольним Києвом та руська мова, від котрої походить наша сучасна Українська Мова. "рос ..." це російська імперія, москаляча держава-імперія із перемінними столицями то у москві, то у санктпетербурзі, то у пієтрограді, то у лієнінграді а сьогодні знову у москві ... із їхнім московитським, москалячим а опісля 1721 р. расєйськім язиком, котрий просто має трохи наших слів ... А тому "рУсифікація" - це чистий росіянізм. Українською правильно "рОсифікація". https://uk.wikipedia.org/wiki/Росіянізм https://uk.wikipedia.org/wiki/Русифікація
Зараз коли є трохи вільного часу вчу українську мову, головна проблема як напевно і у всіх білорусів у вимові, тобто слова знаєш, а ось вимовляєш з акцентом але тут потрібна практика.
Є в мене далекий знайомий, розмовляв російською до 24го. Після , важко важко, але заговорив та вчиться писати українською. Я запитав:" Чому до того не розмовляв?" У відповідь - " Я не УКРАЇНЕЦЬ і не кацап за народженням, але все змінюється)))". і записався до ЗСУ.
Я не спец у філології але мені здається що то прикметники, оскільки відповідають на запитання "який", "яка", "яке". А "рускоговорящий" відповідає на запитання - "що роблячий" ? Ось саме "що роблячих" у людській мові немає - а у орків Є ... ...
"Тобто москалі, які мають українське громадянство, не омоскалені виходить, ( бо вони початково такі були), а "недоукраїнізовані."" Мабуть таки так ... маєш рацію ... Хоча і тут не так усе однозначно бо їх є два підвида а саме : А - ті що усвідомили, що помилялися що до Української і переходять або планують це зробити у найближчий період - це дійсно "недоукраїнізовані" бо розуміти мову розуміють і лишилося тільки навчитися розмовляти ... Б - ті що так і залишаються "сусідомовними" і навіть не планують щось міняти у цьому плані ... іншими словами "не цивілізовані", "дикі" бо залишаються у сфері ДИКОГО РЮЗКОГО МІРА а рос.яз. є стержнем цього РЮС.МІРА та дикості котру сьогодні проявляють москалі та рускоговорящіє якути, буряти та інша багатонаціональна москалоязика нечисть на території України. Або як я сьогодні у нас на базарі почув від однієї Галичанки у бік двох "сусідомовних нієпонімалок", котрі у сварці із нашою Галичанкою сказали ... "ми рускоязічниє имеем право" ... Галичанка з іронічною єхидною посмішкою та притаманною базарній торгівці борзістю їм відповіла ... - Наш ксьондз в неділю на казані так і казов шо ви РУСКІ ЯЗИЧНИКИ !!! Так що маємо новий термін в Українській Мові, Панове Браття Українці, з руки базарної Галичанки ... "Можеш передати термін професору, нехай пише дисертацію, могорич з нього." Ніє-є-а ... могорич, за хорошу ідею, я сам тобі поставлю а до професора у співавтори наб"юся ... ...
"Я не УКРАЇНЕЦЬ і не кацап за народженням, але все змінюється)))" Саме так і мені це прийшло на думку у суботу, коли я проходив поруч місцевої синагоги і почув ось це відлуння ... ...
Не буду залазити у хащі, але коли були відмінені дієприкметники? Бо в школі в мене вони були, противні такі. Пс. Дієприкметник як форма дієслова Дієприкметник, як уже свідчить його назва, має ознаки і дієслова, і прикметника. Відповідає на питання який? яка? яке? які? Як форма дієслова1 він називає дію, буває доконаного (позеленілий) або недоконаного (зеленіючий) виду2, має ознаку перехідності (побілений) і неперехідності2 (побілілий). З іншого боку, дієприкметник, як і прикметник, називає ознаку предмета3 (достигле яблуко), змінюється за родами, числами й відмінками3 (достиглий, достигле, достиглі, достиглих).
Я не професор, мабуть я щось трішки не так переказав почуте від професора, мабуть у наших дієприкметниках просто інша форма ... Якщо москалі кажуть ... "ПРОШЕДШИЙ СКВОЗЬ ОГОНЬ" То ми кажемо ... "Той, хто пройшов крізь вогонь" ...
"Якщо я однієї мови з ворогом - то хто я ?!" ""Російськомовних" в Україні немає, в законодавстві є тільки "московитьська національна меншина !!!"" ...
Йой не переживайте, якщо буде хтось чіплятись чи виправляти - кажіть, що ви з закарпатцями багато спілкувалися от і понабирались вимови
Ну, Ви, робите мацкалям приємне, вживаючи термін "москальські матюки". Бо звідси випливає, що вони якісь матюки вигадали\придумали, а це сумнівно. От шо вони могли - це зпизд, вкрасти. Побутові розмови окупантів - це показник інтелектуального розвитку, коли матюки та лайка використовуються для зв'язку слів у реченнях. Вміти лаятись - це також мистецтво і використовувати його можна в потрібних місцях та доцільних ситуаціях, а не будь-коли. От фрази "та шоб того путіна ведмеді Ї**ли в сраку в Магадані" і "шоб його грали в дупу" мають різне емоційне забарвлення, хоча обидва варіанти є вірними
Тю ... як казав п.Зеленський ... "кожен з нас президент" ... а значить і кожен з нас проХВесор ... тоді не лінуйтеся і виправіть мене, вкажіть свій варіант Українського перекладу отого "сусідномовного" - "ПРОШЕДШИЙ СКВОЗЬ ОГОНЬ" ... Прошу ... паліть або гасіть ... !!! ...
О-о-о ... то є капітальна вимова бо як трафиш москалієм до неволі у полон то зостанеш Героєм України, бо як бись не хтів але жодної таємниці москалієм не видаш ... старайсі їм хоть розказати усе як на сповіді, всеїдно вони тебе ніц не зрозуміют ... ...
А чому "ТЕЖ" ? У Львові я ще ніразу не чув, щоб хтось когось принижував за Мову ! У будь-якому місці України ви знайдете випадки приниження людини за Українську мову але тільки не у Львові /крім понаєхавших/. Ось тільки на вскидку ... ОДЕСА ХАРКІВ https://www.youtube.com/shorts/DcAE0GNYY80 І не тіль москалоязикі а й мадяросморядячі собі дозволябть ображати Українців ... мабуть ми вже НЕ ГОСПОДАРІ на своїй землі ?! БЕРЕГОВЕ За "язик" так, були, є і будуть "розборки" але це не приниження "за мову", це закономірне ставлення його хамовитих москалоязиких носіїв НА МІСЦЕ за спробу популяризовувати та пропагувати ось цей непотріб, як інструмент рюзкого міра, на теренах Галичини ... Ви уявляєте що б було у Польщі чи Німеччині, коли б отакий москаломовний кавалок сала, як на відео, спробува наїхати на поляка за польську а на німця за німецьку ... ...
По розумінню деяких мовознавців в українській мові відсутня активна форма дієприкметника. Ото ваше " проходячий"- "той що проходить". Але остаточно ще не вирішено. Тому не можна казати що дієприкметника взагалі не має, він є і без нього мова буде важка.
А ось справжній "ХРАМ" руських язичників ... "Украінскій язік дієтеам ніє нужієн !!!" Наскільки ж ми ДЕБІЛИ, коли самі і своїми руками вирощуємо із своїх дітей сепаратистів та яничарів ?! "Моя мама-украинка, папа-молдаванин, и только я - русская в семье." ...
До речі хотів запитати знаючих людей, сперечався тут недавно з одним приятелем. Всім відомий Поворознюк, його мова це вважається більш як суржик так?
Суржик такий самий діалект, як і інши. Ну, окрім того що у ньому присутня не угорська, румунська або польська мова, а клята кацапська. А що поробиш.
Що це для Вас норма я вже зрозумів, вподобайку усім відео поставили ? Не буде Україна ніколи одномовнаю , і щоби це зрозуміти не обов'язково йти до прохфесорів. З повагою