Спілкуємось виключно Українською!

Dieses Thema im Forum "Курилка" wurde erstellt von Волк1, 23. Juli 2021.

  1. mykola_k

    mykola_k Stabsgefreiter

    Beiträge:
    118
    15 тостів за Україну до Дня Незележності! :beer:

     
    valdemars, ДВ762, Рост76 und 3 anderen gefällt das.
  2. Интересные лоты

    1. (в наличии 1 шт.)
      Ліхтар налобний SH-S4-XPE+3SMD(white+red), Motion Sensor, вбудований акумулятор, ЗП Type-C, Box Ліх...
      125 грн.
    2. Новий, в упаковці. В наявності декілька штук.
      300 грн.
    3. (в наличии 5 шт.)
      Налобний ліхтар BL-872-XPE+COB — це універсальний і потужний ліхтар, розроблений для зручного викори...
      99 грн.
    4. Маяк на шолом Nitecore NU05 MI IR / Red / Green в комплекті чистий гарантійний лист стан відмінний...
      520 грн.
    5. (в наличии 9 шт.)
      Пропоную вашій увазі бюджетний ліхтарик, працює від однієї батареї типу АА ,але внутрішній діаметр д...
      190 грн.
  3. Konrad Lorenz

    Konrad Lorenz Feldwebel

    Beiträge:
    240
    Ort:
    Terra kozakorum
  4. Gerhard

    Gerhard Leutnant

    Beiträge:
    3.075
    Ort:
    Thule
    Тут така справа що дійсно, природня московська мова не набагато краща для перекладання за там удмуртську чи ще якусь, але т.зв. російська літературна мова була створена вже в 19-му столітті людьми, для яких рідною мовою була французька, а взагалі-то деякі добре знали декілька мов. Ну й звісно вони використовували европейської мовні схеми, побудову фраз, багато нових слів вводили до російської, якіх там геть не було, наприклад такі зараз вже "ісконниє" як "наивний" чи "серйозний". Туди ж всі ці гори "баня", "балкон", "куплет", "патриотизм", день відсотків 80 армейськіх термінів - є смішна книга, десь середини 19 століття, має назву щось на кшталт "абъяснение 26 тисяч иностранних слов вашєдших в руський язик". И це тільки на середину 19 століття, мені смішно слухати росіянські "сахраним чистоту наданого єзика!", ну добре, відкрийте "ліцевой літописний свод" часів Івана четвертого та спробуйте на цьому щось сказати, 99% цього прочитати навіть пів-строрінкі не зможе.
    У цей же час всі добре знають як у царські часи давали "розвиватись" української мові - про валуєвскіе ціркуляри и ємские укази багато хто чув, заборони книгодрукарства, заборони публічних промов українською, заборони-заборони-заборони. На цьому тлі звісно у деякій час деякі люди могли щось там собі уявляти про якусь там нібито "більш пригодність"
     
  5. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    Є в Україні безліч людей, котрі навіть і не підозрюють,
    що слово "бумага" - це не є слово культурною мовою а
    просто це - москалячою ... :eek:
    Укр. буде - "ПАПІР" ... :D

    Коли неуки кажуть "мене тошнить", то правильно - "мене нудить" ... ;)

    Найбільше що ненавиджу у москалячому язіку, це їхнє
    коронне ... "я ізвієняюсь" ... фе-е-е ... :smile_10: Це ж яким потрібно
    бути колгоспним бугайом, щоб вживати таку хрень ?! Це що
    виходить що москаль сам себе вибачає ... :eek:
    Сам нахамив, і сам себе "ІЗВІЄНІЛ" ... ?! :eek:

    Українська мова такого колгоспного хамсько вибачення
    не вживає ... в Українській мові вживають ... "прошу мене вибачити" ... :smile_12::beer:

    ...
     
    valdemars, mykola_k und Волверин gefällt das.
  6. А "перепрошую", не вживаєте в розмові?
     
  7. Glinmoth

    Glinmoth Stabsgefreiter

    Beiträge:
    163
    Ort:
    Schwallbach - Lemberg
    У Львові багато людей каже - "я вибачаюсь" :D - і це, нажаль, не жарт
    Але так, частіше почути можна "перепрошую" або мій вибір - "Вибачте, допоможіть - дозвольте - зверніть увагу і тд...
     
    valdemars und ДВ762 gefällt das.
  8. Так багато хто каже, і не тільки у Львові.
    Та це все ж краще, ніж промовчати.
     
    valdemars, ДВ762 und Glinmoth gefällt das.
  9. mykola_k

    mykola_k Stabsgefreiter

    Beiträge:
    118
    Це якраз "калька" з російського "ізвєняюсь".
    Сам колись так говорив, поки розумні люди не звернули мені на це увагу.
    Доречі слово калька також "калька", бо по українськи - це копірка.
     
    ДВ762, Glinmoth und KAISERLEMBERG gefällt das.
  10. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    valdemars, Штюбинг und woodcarver gefällt das.
  11. Вони такі, самі собі нахамлять, потім замучать своїх пару мільйонів, потім "ізвеняться".
    Через деякий час починають по кругу.
    Зараз подібно, що будуть іти на черговий круг, як добре просруться.
     
    valdemars, mykola_k und KAISERLEMBERG gefällt das.
  12. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    Вживаю ... усе залежить від ситуації і від співрозмовника.
    Останній раз я навіть вжив фразу "я вибачаю собі" ... :smile_12::D
    А було усе так ... :D
    Сихів ... гуртовий ринок "Шувар". Сиджу в автівці,
    чекаючи коли моя дружина із швагром завершуть закупи.
    Підходить до мене чоловяга і сходу ...
    - Здрастіє ! /мабуть з донецьких, бо місцеві москаломовні не вживають "здрастє",
    завжди кажуть "добрій дєнь"/
    Я поздоровався у відповідь ...
    - Слава Навіки ! :D (хто не в курсі - це фраза відповідь на привітання Слава Ісусу Христу,
    так з давніхдавен і до сьогодні вітаються в Галичині, у самому Львові правда вже кажуть
    "Доброго дня" чи "добрий день" ...)
    У відповідь чую ...
    - Чієво, чієво ... я ніє понял ...
    Я тоді йому ...
    - Хайль Гітлер, гєноссе ! Бітте шпріх Украінеш ... :D
    Тоді він вилупив на мене очі і крикнув ...
    - Ви шо усє йо.нулісь ? Ті второй кто севодніа ко мніє
    на ніємієцком заговоріл ... ?! :eek:
    І тут я вжив фразу ...
    - Я вибачаю собі але як крикнеш так тобі і відгукнеться :D... (далі вже інша тема) .

    ...
     
    valdemars, ДВ762, mykola_k und 3 anderen gefällt das.
  13. Boris Pryanikov

    Boris Pryanikov Oberleutnant

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    8
    Beiträge:
    1.675
    А міг би й з‘їсти...:smile_8::)
     
    valdemars, ДВ762 und KAISERLEMBERG gefällt das.
  14. До речі. У нас на роботі пішла така тенденція, виправляти один одного коли хтось вживає русизми,суржик або іншомовні слова.
    Спочатку це було в жартівливій формі, кепкували один з одного.
    Так потрошки починаєш звертати увагу на свою мову, щоб не стати обєктом насмішок. Тепер навіть у робочому колективі мова стала набагато чистішою.
     
    valdemars, ДВ762, mykola_k und 4 anderen gefällt das.
  15. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    "У Львові багато людей каже - "я вибачаюсь""
    "Я вибачаюсь" - це не львівський вислів, це напівомоскалена
    фраза "я ізвієніяюсь" ... Москалі ж у Львові до 1991 р. дарма хліба
    свого не їли, вони активно омоскалювали місцевих ... Якщо б не курс
    Українізації у Львові, то б до сьогодні усі Львівяни замість звернення
    "пане" або "пані" казали "ТОВАРІСЧ" ... і казали б не "я вибачаюся"
    а 100% "я ізвієніяюсь" ... :eek:

    "і це, нажаль, не жарт"
    Ні, не жарт ... так би й було якби не проголосили Незалежність !!! :beer:
     
    valdemars, ДВ762 und mykola_k gefällt das.
  16. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    "До речі. У нас на роботі пішла така тенденція,
    виправляти один одного коли хтось вживає русизми,
    суржик або іншомовні слова."


    Тоді Ви, Друже, не образитеся за те що я Вас виправлю ... :beer:

    "Через деякий час починають по кругу.
    Зараз подібно, що будуть іти на черговий круг, як добре просруться."

    КРУГ - це у нас КОЛО ... :D:beer:
     
    valdemars, Boris Pryanikov und woodcarver gefällt das.
  17. Ні, не ображаюсь. За науку дякують.
    Але я тільки на початку шляху, проти того, що було раніше то вже досягнення.
    Тепер добре написав ?:D
     
    valdemars, ДВ762, mykola_k und 2 anderen gefällt das.
  18. Як згадаю за тих капаців, то не те, що круг від кола не розрізняю, я такого наговорю, що самому соромно.
    Вмію гарно, основне "доходчіво" розмовляти по їхньому.
    Але зарікся, що в честь свого 55 річчя, жодного "доходчівого" слова не скажу.
     
  19. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    :D:D:D :beer:

     
    valdemars gefällt das.
  20. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.159
    Ort:
    Україна
    З чого ти взяв що круг не українське слово?
    По кругу, кружляти, навкруги і тд.
    http://ukrlit.org/slovnyk/круг
     
    valdemars gefällt das.
  21. oll13

    oll13 Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    818
    Ort:
    Kharkiv
    По колу. Кружляти, а не кругляти. Навколо.
    Колобок, а не круглобок.:p:D
     
    valdemars und KAISERLEMBERG gefällt das.
  22. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.159
    Ort:
    Україна
    Щось може десь чули про слова синоніми?:rolleyes:o_O
     
    valdemars gefällt das.
  23. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Beiträge:
    10.159
    Ort:
    Україна
    Ну і тоді вже КолобІк а не КолобОк:D
     
  24. KUNDLER

    KUNDLER General-major

    Beiträge:
    5.099
    а от і не зовсім правда - зато в рускам язику найбільше матюків і ніякий засланий шпіон не зможе краше загаваріть ніж пересічния расіянин , от і хрєнвам !
     
    valdemars gefällt das.
  25. oll13

    oll13 Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    818
    Ort:
    Kharkiv
    А слово синонім Українське?o_O
    І тут москалі зіпсували!:D
     
    valdemars und KAISERLEMBERG gefällt das.
  26. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    До речі ... фрази "відійди у сторону", "на чиїй ти стороні" правильно
    вживаються "відійди у бік", "на чиїм ти боці" ...
     
    valdemars gefällt das.