Спілкуємось виключно Українською!

Тема в разделе "Курилка", создана пользователем Волк1, 23 июл 2021.

  1. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    Сообщения:
    5.833
    Адрес:
    Галичина, УКРАЇНА
     
    ДВ762, Волверин, Рост76 и 7 другим нравится это.
  2. Интересные лоты

    1. 1 грн.
    2. Продам кітель розміру M/R бонусом додам кашкет(розмір приблизно 56)
      500 грн.
    3. Сорочка 5.11 Pro Shirt Medium Розмір Medium є пропалені місця на спині, на фото видно
      52 грн.
    4. Австрійська військова сорочка. Стан як новий. Не одягалась. Дивіться фото. Розмір на бірці. Заміри П...
      225 грн.
    5. Рубашка армейская Shirt man`s General Service Olive, размер 32/34 (2 шт.) Рубашка ВС Великобритании,...
      100 грн.
  3. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Сообщения:
    10.159
    Адрес:
    Україна
    Я так розумію він вчився на лікаря?
    Років вже зо 20ть тому "пощастило" мати виразку, операція, реабілітація пару тижнів, ну і прикріпили 2х студенток індусок, одна з світлою шкірою, друга як оцей Юра:). Вони щось там намагались розпитувати про самопочуття, я віджартовувася, коротше вони приходили ну і сиділи дуркували, хоча мені чесно кажучи було не до їх загравань. Так одна біліша розмовляла російською з акцентом відчутним, а та що смуглявка чистою українською:eek:Де вона її вивчила то хз.. І діло було в Одесі:rolleyes:
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и 6 другим нравится это.
  4. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    Якраз у рік проголошення суверенітету був в експедиції у Підмосков'ї. Почувши що приїхали з України, до нас прибіг хлопець - помічник начальника експедиції, родом з Вінничини. Йому кортіло почути що там вдома, хто на пам'ять знає текст "Ще не вмерла" та "Червона калина", та просто побалакати з кимось українською. Це так, апріорі...
    От яку історію він нам розповів, яка з ним приключилася: На потоці у нього не було нікого україномовного (навчався у МГУ), отже була у нього спрага спілкування рідною мовою. Аж одного разу було вікно між парами, і він швендяв коридорами, аж чує... так, рідну солов'їну! Побіг туди, сюди - хто балака? Нема нікого... Ну як нікого - сходами підіймаються два негри... Тут до нього доходить - це вони, негри, спілкуються українською!
    Підійшов до них, попросив трохи з ним побалакати. Так от ті негри з різних племен, мови їхні зовсім не подібні, та одне одному не зрозумілі, англійскої хлопці теж не знали. А у різний час навчалися у Харкові у ВИШах, й добре вивчили українську. От для них вона й стала мовою міжнародного спілкування, йшли вони та ділилися новинами, що там вдома у Африці коїться, кому що рідні писали, та як давно листи отримували... От така от чудасія ))))))
     
    valdemars, ДВ762, Reinhard T.E. Heydrich и 9 другим нравится это.
  5. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Сообщения:
    10.159
    Адрес:
    Україна
    Борю наче випустили, відсидів від дзвінка до двінка, не вийшов по удз.Пишаюсь! Осьо залишу в темі, заваріть йому чефіру, скажете шо від мене, ледве дістав, дефіцит.., я поки відійду Screenshot_2021-08-02-10-23-49-297_com.android.chrome.jpg
     
  6. KAISERLEMBERG

    KAISERLEMBERG General-major

    Сообщения:
    5.833
    Адрес:
    Галичина, УКРАЇНА
    Хлопці, якщо комусь із вас прийдеться побувати у Польщі,
    то ніколи не вживайте при панянках нашого слова "рухати" або "рухайся" ... :D
    у них воно має геть інше значення ...

    А також пам'ятайте, що "х.їнка" - це у ляхів ЯЛИНКА ... :D
    А "бляда пані" - це бліда (на лиці) пані а не гуляща ... :D

    ...
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и 5 другим нравится это.
  7. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Сообщения:
    10.159
    Адрес:
    Україна
    Ср@ка наче як сорока чешською, теж можна здивуватись
     
  8. Кайзеровский офицер

    Кайзеровский офицер Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    7
    Сообщения:
    4.702
    Адрес:
    Metropolis ☢
    Треба розібратися, звідки саме слово пішло.
    152944112612617616.jpg
     
    valdemars, Волверин, Cladotrix и ещё 1-му нравится это.
  9. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    От якби "грузинський байховий №36" - то і від мене була би уважуха )))))
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и 2 другим нравится это.
  10. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    А курва, панове італійці, теж не використовуйте у Польші ))))))
     
    valdemars, ДВ762, KAISERLEMBERG и ещё 1-му нравится это.
  11. Boris Pryanikov

    Boris Pryanikov Oberleutnant

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    8
    Сообщения:
    1.675
    Дякую друже,але ж краще кави,до чаю якось я не дуже:beer: Привітався з усім шановним панством:beer:
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и 3 другим нравится это.
  12. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    От зараз на Закарпатті, у Міжгір'ї. Вони тут вимовляють не "добрий вЕчір", а якось "добрий вычир", те що надрукував "Ы" - вимовляють як безударну голосну, та як щось середнє між "И" та "І". Але, здебільшого, розмовляють більш зрозуміло, ніж у Микуличині або Рахові.
     
    valdemars, ДВ762, KAISERLEMBERG и 2 другим нравится это.
  13. Glinmoth

    Glinmoth Stabsgefreiter

    Сообщения:
    163
    Адрес:
    Schwallbach - Lemberg
    Мабуть швидше як "добрий вийчьор", а потім буде "добрий рано" і "добрий динь" :)
    Ну і надобраніч - "добру нічь"
     
    valdemars, ДВ762 и Cladotrix нравится это.
  14. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    От точно не "чьор", тут чітко огласована "і" - "вийчір".
     
    valdemars, Glinmoth и Cladotrix нравится это.
  15. Кайзеровский офицер

    Кайзеровский офицер Oberst

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    7
    Сообщения:
    4.702
    Адрес:
    Metropolis ☢
    Я ще чув "курвак"
     
    valdemars нравится это.
  16. Glinmoth

    Glinmoth Stabsgefreiter

    Сообщения:
    163
    Адрес:
    Schwallbach - Lemberg
    Хм, можливо плутаю, ці вимови відрізнятись можуть навіть в сусідніх селах)
    Відпочиваєте в тих краях? Чи по справах?
     
    valdemars и ДВ762 нравится это.
  17. Boris Pryanikov

    Boris Pryanikov Oberleutnant

    Рейтинг:
    2
    Отзывов:
    2
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    8
    Сообщения:
    1.675
    6C796E59-3F5A-4F58-9D4E-B824BF52DEC3.jpeg
     
    valdemars, Волверин, Cladotrix и 2 другим нравится это.
  18. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    Вирвав відпустку маленьку, відпочиваю родиною.
     
    valdemars и Boris Pryanikov нравится это.
  19. Витт

    Витт Oberst

    Сообщения:
    3.588
    Адрес:
    Украина
    Цікава історія.
    То тільки деяким довбням, які все життя прожили в Україні, складно вивчити солов'їну. Особливо коли батьки переїхали в місто з села, де спілкувалися виключно українською :D
     
    valdemars, ДВ762, Лера ОУН-УПА и 4 другим нравится это.
  20. Reinhard T.E. Heydrich

    Reinhard T.E. Heydrich Oberleutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    4
    Сообщения:
    1.904
    Адрес:
    Česká Republika
    І бажано в Чехії нікого і нічого не шукать.:D"Шукать голку"-означае зовсім не те,бо holka-дівчина,а šukat-е£@ть.:oops:
     
    valdemars, ДВ762, ViktorKux и 2 другим нравится это.
  21. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Сообщения:
    10.159
    Адрес:
    Україна
    Вік живи - вік учись:eek:У нас не далеко село з чешськими переселенцями. То виявляється я в свій час шукав голку:rolleyes:
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и 5 другим нравится это.
  22. Рост76

    Рост76 General-major

    Сообщения:
    5.218
    Адрес:
    Рідна ненька Україна.
    IMG_20210804_070248.jpg
     
    valdemars, Боб67, kelt и 3 другим нравится это.
  23. Cladotrix

    Cladotrix Der Grüne Führer

    Сообщения:
    10.159
    Адрес:
    Україна
    Багато хто каже, є що згадати, немає що розповісти дітям. Я тут подумав, то фразою " шукав голку в копиці сіна" в принципі можна на дещо й натякнути молодому поколінню. Тупанув:confused:, треба було тягнути її на сінник.
     
    valdemars, ДВ762, Волверин и ещё 1-му нравится это.
  24. Дід Змій

    Дід Змій Leutnant

    Рейтинг:
    1
    Отзывов:
    1
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    2
    Сообщения:
    1.081
    Адрес:
    Київ
    :D:D:D
     
    valdemars и Рост76 нравится это.
  25. Рост76

    Рост76 General-major

    Сообщения:
    5.218
    Адрес:
    Рідна ненька Україна.
  26. kelt

    kelt General-major

    Сообщения:
    5.253
    Адрес:
    Україна. З усіх усюд.
    Якщо хтось пам"ятає, ще за радянської "брежнєвської" школи, поміж учнів з УРСР (принаймні на сході України) інтенсивно поширювався такий міф, мовляв, українською неможливо поетично та близько до оригіналу перекласти класичні твори, на відміну від московської говірки... А для, нібито, переконливого "прикладу" наводився, начебто український "переклад" з "Євгенія Онєгіна": "...чи гепнусь я дрючком пропертий..." Таким чином у дитини, котра хотіла вивчати українську формувався комплекс неповоцінності, бо тоді, в "совкові" часи, прочитати учню адекватний поетичний український переклад у звичайній середній школі було майже неможливо, особливо у маленких містах та містечках... Дякувати богові, тепер, коли в нас, нарешті є наша, українська Держава, можна насолоджуватись високопрофесійними перекладами класичних творів українською. Звичайно, краще їх читати, проте, якщо бракує часу, чи мо просто ліньки, то можна й просто послухати :smile_12:

    Наприклад Джордж Ноель Гордон Байрон. Поема "Мазепа" (аудіокнига повністю)



    Більше шукайте тут:

    [​IMG]
    Аудіокниги Українською



     
    valdemars, ДВ762, Дід Змій и 4 другим нравится это.