А давайте писать кириллицей

Тема у розділі 'Питання по роботі форуму REIBERT', створена користувачем Wolgadeutscher, 2 бер 2010.

  1. Wolgadeutscher

    Wolgadeutscher Гешефтмахер

    Повідомлення:
    8.522
    Адреса:
    Санкт-Ленинбургъ
    в разделе продаж последнее время всё больше продавцов пишуших типа prodam zamechatelnoe ug, predmet w muhosranske, zena takaja to. Да ещё и туда же по-английски что нибудь...

    может всё же установить правило относительно этого момента?

    Это что, так и надо или просто лень наклеить русские буквы на клаву, сделать раскладку для кириллицы под латинские буквы или использовать виртуальную клаву?
    есть куча вариантов.

    все хотят заработать, но надо же и немного уважения проявлять к другим.

    я не живу в России или на Украине, но я не пользуюсь оккупационным суржиком для общения.
     
    33 користувачам це сподобалось.
    1. Лісна знахідка,періоду Другої світової по Харківський обл. Кришка флягі та карабінчик. Деталі тільки...
      200 грн.
    2. (в наявності 10 шт.)
      Пряжка “крокодил” на німецьку амуніцію. Оригінал! Зазвичай встановлювались на амуніцію тропічного...
      300 грн.
    3. (в наявності 100 шт.)
      Старі німецький кнопки. Діаметр: 17 мм.
      30 грн.
    4. (в наявності 18 шт.)
      Пряжка на обвіс фляги. Німеччина. Оригінал 40-х років.
      70 грн.
    5. 265 грн.
  2. Adolf Mebius

    Adolf Mebius Flieger

    Повідомлення:
    5.543
    Адреса:
    Deutschland, Böblingen
    Абсолютно согласен.
    ...
    Помимо этого скажу, что некоторые на форуме очень сильно злоупотребляют написанием постов (попросту копируя текст из интернета) на немецком или английском языке... вроде этого:

    Я думаю так, стоит писать только название чего-либо (к примеру Pz.IV, Fw.190, Mauser 98k... то что и так понятно), ну фамилии и имена естественно... думаю тоже будут понятны.
    ...
    В ином случае, подобное будет удаляться... Надо понимать то, что не все знают английский, немецкий и т.д. и тем более тарабарский.
    ...
    Форум должен быть читаемым... В крайнем случае если у кого-то есть желание показать способности к переводу... могут давать текст на двух языках. :) (без тарабарского естественно)
     
    15 користувачам це сподобалось.
  3. Jedelweiss

    Jedelweiss Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    6.962
    Адреса:
    Мусоросранск. Рашка.
    Тогда будет вопрос - может оставить за исключение тот момент, как пишет уважаемый мной специалист по холодному оружию AndyB? Все понимают, что он пишет, у него просто нет возможности писать на русском языке и он дается ему с трудом.
    Главное от сообщений - польза, а не как пользователь пишет, тот, кому важна информация, печатаемая пользователем, напряжет глаза, читая транслит русского языка, но ответ на свой вопрос получит.
     
  4. Vlad78

    Vlad78 ЧЕРНЫЙ БАНЩИК Клуб взаимопомощи

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    20
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    35
    Повідомлення:
    8.351
    Адреса:
    Київ
    поддерживаю! Я уже делал замечания по этому поводу
     
  5. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    Как быть, если источник на иностранном языке, а перевод занимает время ?!

    Хочешь изучать историю ВМВ, учи языки стран, которые воевали + выложенный текст всегда можно сунуть в электронный переводчик – суть можно понять….!?

    Другое дело писать латинскими буквами по русский…. Это уже лень - ведь клавиатуру отконфигурировать – не занимает много времени….;)

     
    1 людині також подобається це.
  6. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    А почему нет возможности? Он вполне хорошо знает русский,по крайней мере читается ,в отличие от тех для кого русский родной.

    Попросить помощи с переводом.
     
  7. KANTSLER

    KANTSLER Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    1.536
    Адреса:
    Одесса, Украина
    http://www.translit.ru/

    Все просто, попробуйте. А оригинальный текст может остаться в оригинале, кому надо, тот переведет. Речь идет о русском тексте, написанном латиницей.
     
  8. Adolf Mebius

    Adolf Mebius Flieger

    Повідомлення:
    5.543
    Адреса:
    Deutschland, Böblingen
    Легче дать просто ссылку на источник? Неправда ли. ;)
     
  9. von Goltz

    von Goltz Moderator

    Повідомлення:
    36.497
    Адреса:
    Festungskommandantur Libau
    ссылка может умереть а оригенал текста останится....

    А также как быть с оригенлом документа....?!

    Так что тут не надо спешить - с удалением...

    Вот боротся с явно наглой латиницей - надо ???:)
     
  10. ПАРОМЩИК

    ПАРОМЩИК Oberst

    Повідомлення:
    4.657
    Адреса:
    χάρων
    Много текста и много постов.
    Прописать как дополнение в ПРАВИЛАХ.
    Остальное дело техники ответственных за разделы. ИМХО.
     
  11. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    этому кексу давно ахтунгов вставить надо, я хоть и понимаю немецкий но на русскоязычном форуме читать его нехочеться, если только первести чтонибудь по просьбе форумчан.
     
    4 користувачам це сподобалось.
  12. ruslan-centr

    ruslan-centr Модератор

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    13
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    27
    Повідомлення:
    4.294
    Адреса:
    Приазовье,Neu-Schwabenland.
    Предлагаю внести предложение к Адинистрации форума для внесения нового пункта в правилах о недопущении писанины русских(украинских) слов иностранными буквами.Это же глаза сломать можно!


    За пренебрежение правилами написания и не уважение к Родной речи-выписывать нарушения.
     
    5 користувачам це сподобалось.
  13. unixaix

    unixaix Hauptmann

    Повідомлення:
    9.785
    Адреса:
    Баварщина
    интересно - с чего такая "любовь" ко мне и повышенное внимание? просто любопытно.
    а по сути проблемы - забыл один раз вставить ссылку на онлайн-переводчик.
    в следующий раз приложу онлайн-перевод обязательно.
     
    1 людині також подобається це.
  14. Set Izengrimm

    Set Izengrimm Schütze

    Повідомлення:
    15.902
    Адреса:
    Чорний Вігвам
    А может не стоит? Я имею в виду - искажать смысл текста (например технического), что эти "переводчики" всегда делают. Если автор смело выкладывает немецкий текст по теме - значит он хорошо понимает, о ЧЁМ там речь (обратную ситуацию я слабо себе представляю); итак - следует потратить немного своего драгоценного времени на то, чтобы и остальные тоже поняли суть поста.

    ЗЫ. В итоге - на иностранный текст следует давать ссылку, и лучше всего дополнительно копировать текст себе во временный .тхт-шный файлик.

    Технически это легко выполнимо. От сути точно\легкомысленно переданного иностранного текста-источника здесь, на форуме, часто зависит репутация пользователя, а это очень важно.
     
  15. Heinz Steinkopf

    Heinz Steinkopf Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    808
    Адреса:
    Санкт Петербург
    ИМХО, необходимо просто в правилах прописать, что на форуме два "государственных" языка: украинский и русский. Эти языки дополнительного перевода не требуют. Общение на иностранных языках должно разрешаться только в случае, если пользователь не владеет ни русским, ни украинским. А транслит запретить вообще.
     
  16. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    Я как то попробовал-первый и последний раз .Долго думал над смыслом переведённого.
     
  17. ruslan-centr

    ruslan-centr Модератор

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    13
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    27
    Повідомлення:
    4.294
    Адреса:
    Приазовье,Neu-Schwabenland.
    Согласен.Это я предлагал ранее.
    Общение на иностранных языках на форуме запретить категорически!

    Иначе француз будет писать на французском(было уже,в итоге Пьер отправился в Баню),араб-на арабском,идийцы - на хинди,
    ну а китайцы с японцами буду лобать иероглифами,это их родной язык,ни русского,ни украинского они же не знают!
     
    1 людині також подобається це.
  18. Heinz Steinkopf

    Heinz Steinkopf Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    808
    Адреса:
    Санкт Петербург
    Тут я не могу полностью согласиться. Если человек пишет, к примеру, по-английски, из-за незнания местных языков,то почему бы тем, кто знает английский, с ним не общаться?
    А если человека говорит только на санскрите, то ему здесь просто делать нечего, ибо никто больше этим языком не владеет.
    Тонкий момент.
     
  19. Orest

    Orest Oberleutnant

    Рейтинг:
    3
    Відгуків:
    29
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    57
    Повідомлення:
    3.518
    Адреса:
    На право второй поворот, и прямо
    Давно пора.
    З.Ы. A esli ja krome evrita ne znaju taki nikakih jazikofff?????))))
     
  20. Jedelweiss

    Jedelweiss Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    6.962
    Адреса:
    Мусоросранск. Рашка.
    Тогда при заходе на форум для Ваших айпи нужно ставить автоматическую переадресацию на http://evrey.com/ :D:smile_12:
    Вот с таким человеком из Болгарии мы как раз и общались недавно в разделе по ХО, все, кто хоть как-то знал английский. Мне вот пофигу, если он пришёл за помощью, я ему помогу с удовольствием, и чьё-то недовольство от того, что он пишет не на русском или украинском, а на английском, этому не помещает. Другое дело когда в наглую выставляют для многих непонятно что описанное на английском языке в разделе продаж.
     
  21. Wolgadeutscher

    Wolgadeutscher Гешефтмахер

    Повідомлення:
    8.522
    Адреса:
    Санкт-Ленинбургъ
    1 людині також подобається це.
  22. Хайнц

    Хайнц Stabsfeldwebel

    Рейтинг:
    1
    Відгуків:
    1
    Лоти
      на продажу:
    0
      продані:
    3
    Повідомлення:
    1.408
    Адреса:
    КОВО,45 км восточнее от PanzerShtrasse
    Еще бы и за безграмотность и албанский язык начать давать горчичника на форуме было бы вообще супер!
     
  23. ПАРОМЩИК

    ПАРОМЩИК Oberst

    Повідомлення:
    4.657
    Адреса:
    χάρων
    :smile_12: исчо за наличие грамматических и стилистических ошибок, а так же не соответствие нормам литературного языка:p:D
     
  24. Марвин

    Марвин Obergefreiter

    Повідомлення:
    407
    Адреса:
    Хацапетовка
    Ага, и в соответствии с этим оценки ставить и ранги присваивать...
    Ничо не понял :confused: Ну разместил кто-то пост на иностранном языке, ну не понятен он тебе - не читай! Кому надо - поймет. А транслитом люди пишут как будто потому что им нравится... может человек с рабочего компа пишет, ему просто нельзя русскую раскладку ставить.
    Даеш свабоду слова! :p
     
  25. W.Hess

    W.Hess Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    236
    Адреса:
    Харьковский Морской Порт
    Согласен с тем, что писать лучше кириллицей.
    Но запрещать писать на транслите тоже не стОит, чтобы,как говориться, не выплеснуть вместе с грязной водой и ребёнка.
    Возможно те, кто пишет на транслите делают это с мобильного или из стран, где может и не быть такой раскладки на клавиатуре. А поставить кириллицу, особенно если комп стоИт на работе не всегда представляется возможным.