почтовая карточка

Dieses Thema im Forum "Знахідки" wurde erstellt von виктр, 30. Jan. 2010.

  1. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    Вот, прошлым летом нашел пачку таких карточек, но основная масса была в очень плачевном состоянии. выбрал только несколько из них.
    Помогите с переводом , кто знает немецкий, что там написано? Спасибо.
     

    Images:

    Изображение 1431.jpg
    Изображение 1432.jpg
  2. Интересные лоты

    1. 38900 грн.
    2. 120 грн.
    3. Лот знахідок з німецької позиції часів ВВВ. В лоті все що на фото.
      225 грн.
    4. https://reibert.info/threads/ruchka-s-krutilki-pushki.1501784/#post-16327169 На фото
      200 грн.
    5. По фото
      130 грн.
  3. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    Вот тебе и здрасте!? Что никто не знает???!!!
     
  4. Тут русский текст от руки попробуй перевести !, а у вас еще немецкий! Подождите пока истеный немец не посмотрит.
     
    1 Person gefällt das.
  5. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    а что мне остается, конечно подожду...:(:confused:;)
     
  6. SOLID

    SOLID Oberfeldwebel

    Beiträge:
    4.651
    Ort:
    Prussia
    я уже увидил знакомое слово внизу,на первой фотке,у меня под аватаром такое:)
     
  7. Эрликон

    Эрликон Stabsgefreiter

    Какое-то уведомление о страховании. Ничего ценного.
     
  8. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Beiträge:
    914
    Извещение о заказе.
     
  9. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    пока непонятно: какое страхование или какой заказ? Насколько я плохо знаю немецкий, но там что связано с больным (ми), там на обротной стороне читается Kranken?
     
  10. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    а еще в кавычках--Selbsthilfe--
     
  11. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    SOLID, может подскажешь, что это за район города Handelshof ?:confused:
     
  12. SOLID

    SOLID Oberfeldwebel

    Beiträge:
    4.651
    Ort:
    Prussia
    надо карту потрошить,а так переводится,Двор комерции;)
     
    1 Person gefällt das.
  13. brusik

    brusik Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.789
    Ort:
    Germany
    Handelshof это может быть адрес или корпус ,Selbsthilfe здесь это вроде отдел" первой помощи", немогу несколько слов разобрать,что бы грамотно перевести
     
  14. КОТЯРА

    КОТЯРА Stabsgefreiter

    Handelshof - это,дословно,- торговый двор(проще-торговая фирма),а Selbsthilfe - помощь самому себе.
    Если учесть,еще и упоминание доктора Крюгера,то предположу какой-то заказ партии индивидуальных аптечек,оформленный 3-го августа 1925г.
     
  15. brusik

    brusik Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.789
    Ort:
    Germany
    нет здесь никакого заказа, и буквально ,дословно не надо переводить,это что то вроде уведомление медицинского страхования в отделение "Первой Помощи", на первом фото - адресс(куда уведомление идет),на втором фото-причина,основание,смысл уведомления,именно на этом фото не все разобрал...
     

    Images:

    %20143~1.JPG
  16. КОТЯРА

    КОТЯРА Stabsgefreiter

    Ну,спорить не стану,поскольку весь текст не удалось разобрать
     
  17. виктр

    виктр Stabsfeldwebel

    Beiträge:
    1.410
    Ort:
    Koenigsberg i/Pr.
    В любом случае хоть что-то прояснили. Спасибо.