Немецкие тюбики

Тема у розділі 'Хлам', створена користувачем Альтруист, 30 січ 2010.

  1. Альтруист

    Альтруист Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    1.964
    Адреса:
    Крим, Україна.
    Люблю я бытовую сторону минувшей войны:smile_12:
    Есть у меня два тюбика, которые вызываеют интерес, т.к. не знаю от чего.
    На маленьком серебристом тюбики надпись "Gummilosung"
    На том, что крупней - "Weissb" ну и дальше думаю на фото видно
    Вообщем подскажите:)
     

    Images:

    DSC04785.JPG
    DSC04786.JPG
    DSC04787.JPG
    DSC04791.JPG
    DSC04794.JPG
    1. Підходить до мінілабів.Тер. і т. д.
      1150 грн.
    2. Новый лоток D38cm и магнитик…смотрите другие мои лоты..есть новые поступления….
      395 грн.
    3. Новый паракорд d4mm L30m..есть новые поступления..смотрите другие мои лоты…
      219 грн.
    4. Новий чохол для металошукача Nokta Legend
      190 грн.
    5. (в наявності 5 шт.)
      Для монет 30 мм. Размер бокса 8.5х6 см. Пересыл на покупателе Новой почтой Укрпочтой постараюсь
      65 грн.
  2. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    "Gummilosung-растворитель резины
    Weisse klebepaste -клей
     
    1 людині також подобається це.
  3. Ex41

    Ex41 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.817
    Gummilösung это не растворитель резины, а именно клей для резины
     
    1 людині також подобається це.
  4. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
    перевод «Lösung» (нем.) — развязывание, распутывание, ослабление, разъединение, разобщение, решение, разрешение, разгадка
     
    1 людині також подобається це.
  5. Ex41

    Ex41 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.817
    Nikodim вы или притворяетесь или проста таков есть, видно плохо грамматику учили. Возьмите тех словарь и посмотрите Gummilösung это одно слово, и оно не разбивается на части.

    Lösung f, Существительное, женского рода
    решение

    Gummilösung f, Существительное, женского рода
    резиновый клей м
     
    1 людині також подобається це.
  6. Wachtmeister

    Wachtmeister Stabsgefreiter

    Повідомлення:
    142
    Адреса:
    Latvia
    [​IMG]
    [​IMG]
    У нас по ПМВ у немцев иногда попадаются вод такие пробки от тюбиков
    из олова.
     
  7. Nikodim

    Nikodim Feldwebel

    Повідомлення:
    914
  8. Ex41

    Ex41 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.817
    Да уж, что тут скажешь. Учите правила немецкого языка и тем более грамматики. С немецкого никогда не переводится все дословно.
     
  9. Ex41

    Ex41 Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    1.817
    "Gummilösung" Резиновый клей — раствор натурального каучука в бензине. Применяют для склеивания резиновых и резинотканевых изделий (резиновая обувь, автопокрышки и др.), прорезиненных тканей для крепления резины

    Вот немецкий вариант:

    Die Gummilösung ist ein sehr starker Kontaktklebstoff, welcher in der Regel für Latex ab 0.6mm Stärke benutzt wird. http://makinglatexclothing.com/de/2009/01/rubber-cement/
     
    Staspirat та Альтруист подобається це.
  10. алпамыс

    алпамыс Stabsfeldwebel

    Повідомлення:
    2.658
    Адреса:
    Freistaat Bayern
    я тоже перевёл как растворитель;)..теперь я знаю больше чем 5 минут назад:D...пойду учить der die dasы
     
  11. Вернер Хольт

    Вернер Хольт Oberfeldwebel

    Повідомлення:
    956
    Адреса:
    Город-герой Смоленск
    Коллега, замечательные тюбики в половецких степях у вас!:smile_12:
     
    1 людині також подобається це.
  12. Саныч(mad)

    Саныч(mad) Schütze

    Повідомлення:
    0
    Адреса:
    хохляндия
    слева на право вторая бутылка(странное горлышко) была использованна как чернильница(русская канава)
     
    1 людині також подобається це.