Перевод наименований частей

Dieses Thema im Forum "Сухопутні війська Вермахту (Das Heer)" wurde erstellt von Поисковичек, 27. Juli 2015.

  1. Поисковичек

    Поисковичек Schütze

    Beiträge:
    6
    Ort:
    Беларусь
    Уважаеиые участники форума, помогите, пожалуйста, корректно перевести наименования частей и подразделений так-как Google-переводчик выдает не совсем адекватные варианты:
    truppen-entgiftungs-kompanie 633
    Abwehr-Trupp 308
    Kommandostab u. Einheit Ausbildungsschule AOK 9
    Abschnittsgruppe III Festungs-Pionier-Stab 32
    Kompanie Nachschub-Bataillon 586
    Heeresunterkunftsverwaltung
    Sicherungs-Bataillon 757.
    Nashschub Batt 551
    Zunalstomo kompo 147
    Krankentransport Abteilung 503
    Какая из этих частей может быть офицерской школой (численность около 600 человек, артиллерийский и пехотный курсы)? Что из вышеперечисленного может быть штабом передвижной части (численность 83 человека: 1 майор, 2 лейтенанта, 2 врача, 1 фельдфебель и 1 унтер)?
     
  2. Интересные лоты

    1. Пуговицы, на фото. 2 маленьких.
      1000 грн.
    2. Німецькі гудзики на кепі/пілотку (маленькі). Нулячі!
      600 грн.
    3. Гудзики пуговицы ВМВ 520 шт продаются кучей совсем хлам не считал на послдних фото показани какие...
      350 грн.
    4. Состояние на фото
      20 грн.
    5. 10 новых пуговиц,есть укрпчта
      30 грн.
  3. Олесь Нарбут

    Олесь Нарбут Schütze

    Beiträge:
    3
    633 рота химзащиты
    308 отделение Абвера (?)
    ? и скорей всего офицерская школа
    далее подразделение саперов по установке защитных сооружений
    рота 586-го обозного батальона
    Армейское управление по снабжению и расквартированию
    757 резервный батальон
    551 обозный батальон
    ?
    503 бригада эвакуации раненых
    вот как то так
     
    jr_13 gefällt das.
  4. Поисковичек

    Поисковичек Schütze

    Beiträge:
    6
    Ort:
    Беларусь
  5. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Beiträge:
    10
    Ort:
    Сумы
    Помогите перевести

    Pionier-Bataillon 101
    Divisions-Einheiten 101
     
  6. von Goltz

    von Goltz Moderator

    101-й саперный батальон.
    Подраздиления 101-й легкой пехотной и позже 101-й егерьской дивизии.
     
  7. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Beiträge:
    10
    Ort:
    Сумы
    Спасибо за подсказку - перевод. А еще
    • Feldersatz-Bataillon 239
    • Panzerabwehr-Abteilung 239 (mot)
    • Aufklärungs-Abteilung 239
    • Nachrichten-Abteilung 239
    • Nachschubtruppen 239
     
  8. Günsche

    Günsche Stabsgefreiter

    Beiträge:
    151
    Ort:
    Land der Bayern
    1. 239-ый резервный батальон
    2. 239-ый моторизированный противотанковый батальон (до 1945-го года Abteilung-ами назывались части кавалерии, артиллерии, танковые и противотанковые части, связные части. По численности отвечает батальону пехоты)
    3. 239-ый разведывательный батальон
    4. 239-ый батальон связи
    5. Части снабжения (обоз) 239-ой дивизии
     
  9. maks0610

    maks0610 Schütze

    Рейтинг:
    0
    Лоты
      на продаже:
    0
      проданные:
    1
    Beiträge:
    10
    Ort:
    Сумы
    Спасибо за перевод