В июле 1941 г. в Сербии и Черногории в зоне итальянской оккупации вспыхнуло несколько восстаний, собственно с этого момента началась партизанская война в Югославии. Франческо Меаттини служил в финансовой гвардии в звании appuntato (ефрейтор). Повстанцы атаковали казарму его подразделения. Все его товарищи погибли во время боя, он был ранен и выпрыгнул из окна с гранатой в руке. Награжден посмертно.
Я сразу почитал, понял смысл, но расстроился - у меня был начальник, прослуживший всю войну начфином полка. Рассказывали, что он заставлял солдат расписываться в ведомости на получение денежного довольствия перед атакой. И уезжал за деньгами в штаб дивизии, где и отсиживался пока все не поутихнет. Все об этом знали, но молчали. Видать делился с кем положено.
Спасибо за открытки, встречал подобные в инете, думал что это из серии сигаретных карточек немецких. Интересен перевод открыток где изображены пулеметчики, вестового у которого оторваны руки, танкист возле танка, моряки на лодке, артиллерист и барсольер на мотоцикле, кто может переведите что за подвиг сделали солдаты.
Обратка у них всех одинаковая Про вестового нашел,перевод машинный: Присвоение золотой Медали раскрыло миланскому пехотинцу Джузеппе Прессато блестящий эпизод героизма, случившийся на западных Альпах. Пехотинец, обязанный нести сообщение через зону, бившую вражеским огнем. Пораженное осколком, который разрывал ему руки, ему удавалось отнести в рот сообщение и сжимая это между зубами, он достигал равно цели. Небрежный тяжелой раны, он отказывался, потом, быть вынужденным перемещать в носилках, чтобы дать первенство чиновнику.
Берсальер на мотоцикле - это один из первых итальянский солдат, погибших на Русском фронте в августе 1941г. В любом случае - первый награжденный за бои в России золотой медалью "За воинскую доблесть". На ветке "Итальянцы в России" в этом году обсуждалась в связи с боями под Николаевом и был перевод. Будучи сам ранен, вывез тяжело раненного товарища и умер от ран, полученных еще до того.
И так продолжаем тему с открытками героев, вот что удалось найти, интересная открытка (плакат) берсальер и альпиец идут вместе на фоне римского легионера и открытка с описанием подвига берсальера в Албании
Продолжу эту "московскую" серию открыткой из своей коллекции. Только на ней немного другая надпись: "Сегодня не было бы марша на Москву, марша непременно победного, если бы 20 лет назад не было марша на Рим". Факсимиле Б. Муссолини 08.07.1941.
Подымем и продолжим интересную тему. Открытка 2-го альпийского артиллерийского полка альпийской дивизии TRIDENTINA. Но почерк ужасный, только и понял, что адресат из арт. группы VICENZA, послал открытку военной почтой PM 201A в 1941 году, и получатель в MILANO.
Продолжение детской серии. К началу бомбардировок туманного Альбиона. Местные жители наделали в штаны.
Вспомним старую тему. Есть у меня книга изданная историческим музеем города Тренто, Италия. Здесь собраны изображения открыток с Русского фронта. Авторы книги с итальянской стороны Куинто Антонелли и с российской Сергей Иванович Филоненко. Воронежцы, безусловно, а особенно россошанцы, знают своего земляка. Книга начинается с приветствия и размышления о событиях прошлого Президента областного совета области Трентино господина Лоренцо Деллай, есть текст и на русском языке, затем следует обращение к читателям Алексея Гордеева, на момент издания книги, губернатора Воронежской области, также есть текст его обращения на итальянском и русском языках. Далее автор Куинто Антонелли даёт характеристику итальянским открыткам военного периода. затем сама книга состоящая из двух больших частей. Кстати и сама книга большая, альбомная размером 24 Х 30 см. В первой части представлены открытки из итальянского фонда Воронежского государственного музея. Это открытки присланные из Италии родными различным солдатам и офицерам на Русский фронт. Попали эти открытки в музей может со штабными документами, может с не разобранными мешками почты, может с карманов военнопленных. Во второй части книги представлены 52 открытки из исторического музея города Тренто, а попали они туда в 1961 году, когда их передали из военной цензуры провинции Мантова. Эти открытки были присланы из Русского фронта в различные города провинции Мантова, но по соображениям цензуры родственникам доставлены не были.
На странице книги размещена фотография открытки, внизу чуть меньшее изображение обратной стороны и справа итальянский печатный текст надписи на открытке. Если текст надорван или не читается об этом указано. Посмотрите открытки из первой части книги т.е.присланные из Италии на Русский фронт. Есть открытки которые встречались в этой теме, есть такие , которых не было. А вообще, как пишут в книге, эти оригинальные открытки публикуются впервые. Капралу Босси Освальдо 105-я батарея 81 мм миномётов, 1-я рота , Полевая Почта 42. 16 – 7 – 1942. Дорогой Освальдо, несколько дней назад получил твою открытку, прочитал в твоей открытке, что ты сожалеешь с том, что отправили на фронт. Мужайся, такова судьба. Я буду молиться, чтобы ты спокойно вернулся и доблестно. Я работаю в той же фирме, мне нравится, и я помню, как когда-то мы работали вместе, а теперь ты далеко. Сейчас я должен сказать до свиданья. Я прощаюсь с надеждой услышать от тебя ответ твоему Джузеппе.
Старшему пехотинцу Шуто Альфио. Полевая Почта 8-го батальона пополнения. Почему ты не ответил на мое письмо? Приветствую и обнимаю. (подпись.) Катанья 20 – 10 – 942 .