Просмотр полной версии : Мейер "Гренадеры" 1957
und Russland-Nord
24.09.2005, 07:17
у кого нибудь есть инфа по этой книге
может есть русский перевод
Помогите разобраться в изданиях этой книги, пожалуйста.
1) Я так понимаю, уважаемый Майер написал ОДНУ книгу, так? Или я всё перепутала?
По-русски есть по-крайней мере два с разными названиями, одно просто "Немецкие гренадеры", а другое "Откровения танкового генерала СС".
2) Вопрос: кто читал английское издание, "Grenadiers"?
Насколько русские издания сокращены/изгажены по сравнению с английским? Мало ли, что там от книги осталось, может это опять сплошные соавторы, которые "откровенничают" за "генерала СС"?
Пожалуйста, прошу ответить только тех, кто хотя бы в руках английское держал и может дейстивтельно заметить разницу.
Я, конечно, понимаю что английское это все равно не оригинал (по-немецки, к сожалению, не читаю). Но в западных переводных изданиях всё же не заведено разводить такую отсебятину, как в русских: уж если написано "перевод", так это и правда перевод - а не пересказ с сокращением вдвое. Но может быть в данном случае у меня паранойя впустую разбушевалось? : )
Хельригель
14.12.2011, 08:08
Где-то на сайте я встречала обсуждение российских изданий, наиболее полным и правильным называли то, что было выпущено Центрполиграфом - "Немецкие гренадеры". Помню радовалась, что отхватила "правильное".:)
Спасибо, буду иметь в виду.
А не помните, где вы видели обсуждение? Мне интересно именно сравнение английского и русских изданий.
"Наиболее полное" это может быть 50% вместо 30%. Либо 100% вместо 30%. В первом случае надо покупать английское, во втором не обязательно : ). Я по англ свободно читаю, мне только цена мешает... Сравните: Grenadiers 1800 руб, "Откровения генерала" 200 руб. А вот "Немецких гренадеров" в продаже напрочь не вижу, ни следа в инет-магазинах. Видимо маленький тираж и давно прошла.
В общем, я поняла что дешевле будет скачать и распечатать : ). А для тех камераден, которые привыкли читать с сети - даже и печатать не надо. Воть:
"Немецкие гренадеры", doc:
http://www.koob.ru/kurt/nemetckie_grenaderi
"Grenadiers", pdf (с фотками)
http://www.filestube.com/3qRGj2EXh31GacBtNJXEq4/Grenadiers-The-Story-of-Waffen-SS-Gernal-Kurt-Panzer-Meyer.html
И сразу предложение к тем, кто живет в Москве и имеет халявный принтер! : )))) Никто не хочет напечатать лишний экземплярчик Grenadiers в Москве? За скромную материальную компенсацию...
Хельригель
14.12.2011, 08:46
Совсем не помню. И найти не могу. Но "наиболее полное" имелось в виде близкое с 100%. А "Откровения" как раз упоминались как сильно усеченные. Центрполиграф выпускает "скромненькие" издания. Может, английское стоит своих денег, в смысле там фото и пр.?
Спасибо, ну раз вы такое помните - это уже норм информация.
У меня появилась идея, как добыть английскую книгу по цене русской : ) Посмотрим, получится ли.
Дело не в фотках, просто там накрутки бешеные если в российских магазинах появляется иностранное издание. Но можно купить поюзанную через Амазон, теоретически это должно быть очень дешево.
Помогите разобраться в изданиях этой книги, пожалуйста.
По-русски есть по-крайней мере два с разными названиями, одно просто "Немецкие гренадеры", а другое "Откровения танкового генерала СС".
Не два, а три :) Третье - Курт Майер "Танки СС в бою. Танковая гвардия Гитлера", ISBN: 9785995500261, год издания: 2008, издательство: Эксмо.
Продается в интернет-магазинах. Навскиду здесь (http://www.books.ru/books/tanki-ss-v-boyu-tankovaya-gvardiya-gitlera-629696/) и здесь (http://www.chaconne.ru/viewitem.php?id=2474439)
А не помните, где вы видели обсуждение?
Совсем не помню. И найти не могу.
Поэтому и не помните, так как тема где обсуждение шло, называлась по третьему названию :) Вот эта тема - Танки СС в бою. Танковая гвардия Гитлера (http://reibert.info/forum/showthread.php?t=40771&highlight=%CC%E0%E9%E5%F0)
Этот вариант лучше, чем первые два, там перевод с английского, а "Танки СС в бою. Танковая гвардия Гитлера" перевод с немецкого (то есть с оригинала).
Хельригель
14.12.2011, 12:14
Поэтому и не помните, так как тема где обсуждение шло, называлась по третьему названию :) Вот эта тема - Танки СС в бою. Танковая гвардия Гитлера (http://reibert.info/forum/showthread.php?t=40771&highlight=%CC%E0%E9%E5%F0)
Этот вариант лучше, чем первые два, там перевод с английского, а " Танки СС в бою. Танковая гвардия Гитлера" перевод с немецкого (то есть с оригинала).
Тема, может, и та, но там нет тех постов, что я читала. Пропали летом?
Тема, может, и та, но там нет тех постов, что я читала. Пропали летом?
Вполне возможно. Летом еще была тема про "Откровения танкового генерала СС", она также аннигилировалась. Может там были те посты, про которые вспоминаете.
Добыла "Танки СС в бою". Чето как-то... рота состоит из батальонов... ездят они на БМР (сноска: боевая машина разведки) - ну наверное правильно всё, но что это за машина так и неясно. Когда ее подожгли, она вдруг превратилась в танк... трансформер наверное. Или "машина" это изначально и имелся в виду танк? Это только первые страницы.
В общем, это не то чтобы сильно мешало - драйв всё равно присутствует, огонь и страсть, и это хорошо читается. Но... ммм... таким лохушкам как я надо бы разруливать путаницу в матчасти, а не нагнетать еще сильнее. Боюсь, что если углублюсь в книгу слишком глубоко, в мозгах поселятся неправильные слова и я их начну публично употреблять.
Или это просто пара случайных ляпов и их там больше не будет?
Пока что прервала чтение (во исполнение рекомендации книжного поисковика : )
Erwin_Riefkogel
04.01.2012, 13:05
Не два, а три :)
Это все одна и та же книга.
http://posters.ec/cover/325794 http://my-shop.ru/_files/product/2/44/431431.jpg http://img1.labirint.ru/books/254753/big.jpg
Покупать надо только первую книгу.
Потому что по совершенно мистической причине переводчик Яузы забил на последнюю главу и кастрировал книгу.
PS
Из головы вылетело, но вроде была еще 4-ая книга. На форуме я где-то уже разбирал различия переводов - если только тема не умерла в день великого потрясения.
Erwin_Riefkogel
04.01.2012, 13:14
...И сразу предложение к тем, кто живет в Москве и имеет халявный принтер! : )))) Никто не хочет напечатать лишний экземплярчик Grenadiers в Москве? За скромную материальную компенсацию...
Надо было спросить - я бы подарил - у меня две книги...
Это все одна и та же книга.
Речь шла о изданиях на русском языке одной и той же книги. Изданий три, а книга одна :)
vBulletin® v3.8.4, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot